Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Noms de familha e pitits noms - Page 3

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Noms de famille d’origine germanique

    Suite de la série de Jean-Claude Dugros sur les noms de personnes et de lieux d’origine germanique ainsi que leurs dérivés.

    La racine germanique wald, waldan- fait référence à l'idée de valeur guerrière, du vieux haut-allemand waldan « gouverner ». Positionnée en fin de mot avec :

    * avec folk- « peuple » : Foucaut à Grignols (Maynam. et moledunum de Folcaut, en 1471). Une autre forme ancienne Foulcaud en 1595 a été relevée à Grignols, c'est peut-être aujourd'hui le lieu-dit Fourcaud ; Foucaud au Fleix en 1632 et les composés Puy Foucaud à Brantôme. Gourgues signale un Puy-Foucaud, ancien diocèse de Périgueux, aujourd'hui du département de la Charente (Ecclesia de Podio Folcaudi au xiiie s.). Autres composés : La Rochefoucaud à Plaisance ; Le Maine-Foucaud à Bertric-Burée (Le Mayne-Foucaud). Le collectif est représenté par Les Foucauds à Mouleydier, à Saint-Sauveur-Lalande et aussi avec le suffixe d'appartenance -ie, dans Basse et Haute Foucadie à Champagne-et-Fontaine ; La Foucadie à Lanouaille, à Monestérol (Maynam. de la Folcaudia en 1335), à Vielvic (Mansus de la Folcaudia en 1489), à Thiviers ; Les Foucadies à Milhac-d’Auberoche (Hospitium de la Folcaudia en 1265, Les Foucaudies)

    * avec gar- « prêt » : Bois de Garaude à Baneuil (féminisation?) et les collectifs La Garaudie à Fanlac (Mansus de la Garaudia en 1467), à Millac (en 1550), à Saint-Victor (La Costa de la Garaudia en 1446), sur Garaud.

    * avec gast- « hôte » : La Gastaudie à Auriac-de-Bourzac (Gastaudias en 1460), à Lalinde (Le Mas Gastaud, à Sainte-Colombe en 1460), à Sainte-Alvère (Maynam. de La Gastaud), à Saint-Amand-de-Vergt (Mayne de Gastaudie en 1512), sur Gastaud.

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Noms de famille d’origine germanique

    Suite de la série de Jean-Claude Dugros sur les noms de personnes et de lieux d’origine germanique ainsi que leurs dérivés.

    La racine germanique wald, waldan- fait référence à l'idée de valeur guerrière, du vieux haut-allemand waldan « gouverner ». Positionnée en fin de mot avec :

    *avec behrt- « brillant, illustre » : Bertal à Saint-Crépin-et-Carlucet. Peter Nollet a relevé La Croix de Berthald, près de Marcillac-Saint-Quentin ; Fon-Bertau à Douzillac : « la fontaine de Bertau » ; Bertaux à Manzac (M.-d'Eux-Bertaulx en 1520), avec x parasite.

    Le collectif La Bertaudie est présent à Saint-Just (aujourd'hui La Berthaudie) ; Les Bertaudies à Villamblard

    * avec bod- « messager » : Boudeau à Léguillac-de-l’Auche (Boudauld en 1514) ; Boudeau à Saint-Jean-de-Côle (Boudauld) ; Les Boudaux à Champeaux.

    * avec fehr- « vie » : La Féraudie à Millac-d'Auberoche (en 1503), à Saint-Aquilin (aujourd'hui Férodie), à Sourzac (M. de la Feraudia en 1459) : c'est le domaine, les terres de Feraud (avec vocalisation du l en u ou francisation et d étymologique).

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Noms de famille d’origine germanique

    Suite de la série de Jean-Claude Dugros sur les noms de personnes et de lieux d’origine germanique ainsi que leurs dérivés.

    La racine germanique wald, waldan- fait référence à l'idée de valeur guerrière, du vieux haut-allemand waldan « gouverner ». Positionnée en fin de mot avec :

    * ast- « branche, lame » : Lataudie à Agonac (La Lataudie en 1481), toponyme aujourd'hui disparu. D'après Gourgues, l'Astaudel est « un ruisseau qui arrose la commune de Saint-Jean-d'Ataux et se jette dans la Beaurone. » (indiqué aujourd'hui Le Rieutord sur la carte IGN). Il s'agissait sans doute d'un diminutif de notre nom de personne en rapport avec le nom de la commune en question… mais rien n'est moins sûr ! Si vous voulez en savoir plus, nous vous suggérons de consulter le précieux Dictionnaire toponymique des communes de Dordogne, de Jean Roux, édité par Novelum, pages 62 et 63).

    * ber- « ours » : Le Béraud à Siorac-de-Ribérac et en composition Puy-Beraud, à Chantérac ; Puyberaud à Saint-André-de-Double, à Saint-Front-sur-Nizonne ; La Béraude à Saint-Aubin-de-Lanquais est une féminisation ou un collectif tout comme La Beraudie à Bourrou (Mayn. de la Beraudia en 1471), à Saint-Pompont (La Bélodie, avec changement récent du -r- en -l-), à Saint-Amand-de-Vern (en 1727) ; Béraudet à Mazeyrolles, doit être un diminutif.

    Parmi les noms de personne, citons la belle et galante Louise de la Béraudière, épouse de Louis d'Estissac, à qui Montaigne dédie un chapitre de ses Essais.

    Avec un allongement de la même racine ber- en Ber(e)n puis en Bern- : Bernaud (vocalisation du l en u ou francisation) à Nailhac (Bernaux) et La Bernaudie à Alles-sur-Dordogne (son domaine.)