Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Noms de familha e pitits noms

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Reliefs occitans

    Voici une nouvelle série de noms de lieux occitans par Jean-Claude Dugros consacrée cette fois au relief. 

    Avec un déterminant : Plane-Côte à Issac (Plane-Coste) qui désigne la partie plane qui se trouve à côté de la côte, entre deux côtes, ce que l'occitan nomme ailleurs un pompidor (palier) ; Plapech à Saint-Martial-de-Nabirat (Plapech en 1643) est à décomposer : plan (plat) et puèg (hauteur, colline). Ici, le puèg n'est pas pointu mais il doit se terminer en plateau. Ce doit être la même chose pour Plamont à Saint-Geniès, à Saint-Germain-des-Prés et à Sarlat (Planus Mons en 1330). 

    Les Plats à Bouteilles-Saint-Sébastien (Les Plas) et à Nanteuil-Auriac-de-Bourzac (Les Plas) : probablement l'occitan Los Plans, prononcé (/lou pla/). Laplane à Salignac-Eyvigue, est une variante féminine de plan. 

    On trouve l'occitan planha (prononcer /plagno/), dérivé d'un bas-latin planea, dans Plagne à Badefols-d’Ans, à Lanouaille (forme ancienne La Plaigne, « francisation graphique ; la même qui transforme sanha en saigne, ognon en oignon et Michel de Montagne en Montaigne » (Yves Lavalade). 

    La Plagne à Alles-sur-Dordogne, à Cantillac (forme ancienne La Plaigne), à La Gonterie-Boulouneix et à Nanteuil-Auriac-de-Bourzac) .

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Reliefs occitans

    Voici une nouvelle série de noms de lieux occitans par Jean-Claude Dugros consacrée cette fois au relief. Commençons par les plaines et les plateaux.

    L'occitan plan (du latin planum) désigne le sommet plat d'une montagne, le replat de versant. Au Plan à Saint-Léon-sur-l’Isle, Le Plan à Saint-Germain-et-Mons. Plan de Casse à Rouffignac-de-Sigoulès et Plancassagne à Prats-de-Carlux et Sainte-Natalène (on peut y voir l'occitan cassanha « chênaie). Il peut être composé avec un anthroponyme : Plan-Peyre à Ligueux (Maynamentum de Plan Peyro en 1487), Planpeyre à Sorges (Mayn. de Planpeyre en 1487), Le Plan de Guillou à Saint-Géry (ici avec un hypocoristique de Guilhem) ou avec d'autres éléments : Plan du Galage au Fleix, Plan du Prêtre et Plan du Sable, aux Lèches, Plan Saint-Georges à Monbazillac, Le Plan du Fossé à Vélines, Le Plan du Rey à Lunas, Le Plan Rouge à La Force, Le Plan Vieux à Lunas, Les Planauds à Piégut-Pluviers. Diminutifs : Le Planal à Vergt-de-Biron, Le Planel à Rampieux et un augmentatif peut-être péjoratif : Le Planard à La Bachellerie. Et encore Planeau à Nailhac et Planeaulx à Thiviers (Planeaux en 1503).

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    A l’entorn de l’aiga

    Suite de la série de toponymes occitans “autour de l’eau” par Jean-Claude Dugros.

    L'occitan riba (du latin ripa) désigne « la rive, la berge d'un fleuve » : La Rive à Castels (la Riba en 1456), à Neuvic (Mansus la Riba en 1458), Ribes à Saint-Médard-de-Mussidan, Les Ribettes à Molières (diminutif), peut-être Ribebon à Saint-Antoine-du-Breuilh (pour désigner une rive cultivée, ou des prés de bonne qualité). Les Courrivaux à Saint-Front d'Alemps (les Courivaux) et Les Couriveaux à Négrondes (du latin corivalis « riverain »), le nom de personne Courivaud est présent en Dordogne, il a son maximum en Haute-Vienne. 

    L'occitan ribiera, rebiera, robirea, rubiera désigne les terres qui longent un cours d'eau (du latin riparia « qui se trouve sur la rive »). Nous ne pouvons citer tous les toponymes et dérivés, trop nombreux. Voici un échantillon : Rebeyrat à Saint-Barthélémy-de-Bussière « celui qui habite sur la rive », Ribeyreix à Saint-Priest-les-Fougères, Rebeyrie  à Sorges, La Ribeyrie à Lembras, Les Ribeyries à Saint-Cirq, Ribeyrol à Villac, Ribeyrole, au Change, La Ribeyrolie à Savignac,  Rebeyrolie à La Coquille, à Sarrazac et à Thonac.

    La Rebeyrolle à Saint-Léon-sur-Vézère, Les Rebeyrolles à Villetoureix, Les Ribeyrottes, sont des diminutifs, Les Rebières à Boisseuilh, etc.