Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Chançons e comptinas de Patric Ratineaud, Lu Ratin

  • "Nos las beuram ben !" , texte de André Dexet ( Panasòu)

    Patric Ratineaud nos fai segre daus textes extrachs dau « Boirador dins lo topin » per André Dexet que son chafre era « Panasòu », per ‘mor qu’era de « Panazol » en Viniana Nauta – Faguet beucòp de publicacions e parlava sus radiò Limòtges – A tornat trobar quauques libretons de las annadas… 1950/1960… Veiqui "Nos las beuram ben !".

    Vos parle de quò, i a ben ‘na cinquantena d’ans…

    Lu grand Jan de Plenatòrta e sa femna la Madelin avián ‘nat a nòça chas daus cosins. ‘Quilhs cosins avián quauques sòus e ‘vián ‘chaptat ‘na pompa, çò que lur eschivava bien de tirar l’aiga dau potz a selhadas. Lu grand Jan remarquet ‘quela pompa e un còp ‘ribat a la maison, eu ne’n parlet a sa femna que fuguet d’acòrd per ne’n’chaptar una.

    E veiquí mon Jan partit en vila emb son borricon. Eu aviá obludat de prener l’adreça d’un merchand de pompas avant que de partir, mas eu se disset : « Tant pieg, i’ trobarai ben quand serai ‘ribat a Limòtges ».

    Quand eu fuguet en vila, eu se botet de segre las ruas las unas apres las autras, mas eu veguet pas de magazin de pompas…

    Miegjorn s’apruesmava, fasiá chaud e quò començava de l’enervar quand eu veguet ‘na granda botica ente l’i aviá marcat sus la vitrina « Pompes funèbres »

    - A ! faguet Jan, ‘questa vetz ai trobat. Ne’n ai auvit parlar de ’queu magazin e quò deu èsser ’na bona marca.

    Un mossur ’bilhat de negre s’avancet e li disset :

    - Que desiratz-vos, mossur ?

    - Io voldriá ‘na pompa per eschivar a la Madelin de s’eschinar a tirar las selhas dau potz.

    - Mas, mossur, disset l’autre, vos fatz error. Aquí nos vendem pas de pompas. Nos vendem mas de las bierras o ben tot des las coronas.

    - E ben, responguet Jan, i’ auriá tant aimat un veire de vin, mas… portatz doas bierras, ten ! En ‘questa chalor, nos las beuram ben !

     

     

  • Lo mot de passa, texte de André Dexet ( Panasòu)

    Patric Ratineaud nos fai segre daus textes extrachs dau « Boirador dins lo topin » per André Dexet que son chafre era « Panasòu », per ‘mor qu’era de « Panazol » en Viniana Nauta – Faguet beucòp de publicacions e parlava sus radiò Limòtges – A tornat trobar quauques libretons de las annadas… 1950/1960… Veiqui "Lo mot de passa".

    Qu’era pendent la guerra de seissanta-dietz. A-d’una caforcha de rotas l’i se trobava un pòste de garda e qu’era au torn de Michelon que demorava a las Vinhas de Panasòu de prener la faccion.

    Lu sergent li balhet la consigna :

    - Tu ‘restaras tots ‘quilhs que voldrán passar, en credar : « Halte-là ! » doas vetz e si, avancen totjorn, diras : « Halte-là ou je fais feu ! ». Si avancen totjorn, tu tiraras dedins. A ‘quilhs que se plantarán, tu damandaras lu mot de passa. Auei qu’es « Panasòu », lu mot de passa. Tots ‘quilhs que dirán « Panasòu », tu los laissaras passar. Compres ?

    - Oui, ai bien compres, sergent, vai-te’n tranquille.

    E veiquí Michelon tot sol, plantat sus la rota avecque son fusilh e sa baïoneta.

    De temps en temps se presentava quauque sodard a pè, o ben un d’a chavau ‘talat apres ‘na chareta o ben quauque oficier que sabiá pas que far.

    - Halte-là ! credava Michelon.

    Ilhs se plantavan dijant « Panasòu ! » e contunhavan lur chamin.

    Tot d’un còp, veiquí un luòc-tenent que se ‘restet pas… Qu’esmaliguet Michelon que sarret son fusilh en credar :

    - Halte-là deux fois ou je fais feu ! »

    Lu luòc-tenent se plantet. Michelon li damandet lu mot de passa. L’autre lu sabiá pas mas eu disset a Michelon qu’eu era ’n’amic de son capitani e qu’eu ‘viá bien besonh de lu veire. Eu li contet tot plen de besunhas mas Michelon voliá pas lu laissar passar. A fòrça, lu gradat s’esmaliguet a son torn e eu disset a Michelon :

    - Pour un limousin, vous êtes aussi têtu qu’un breton !

    - N’i a pas mai de breta que de breton que disset Michelon. La consigna, qu’es la consigna. Lu sergent m’a dich de laissar passar degun tant que vos diretz pas « Panasòu », n’i a ren a far, vos laissarai pas passar ! Vòle pas me far punir, me ! Anetz, fasetz coma los autres, dijatz « Panasòu ! », mon luòc-tenent !

    Lu luòc-tenent disset « Panasòu ! » e eu passet…

  • Ni l’un, ni l’autre, texte de André Dexet ( Panasòu)

    Patric Ratineaud nos fai segre daus textes extrachs dau « Boirador dins lo topin » per André Dexet que son chafre era « Panasòu », per ‘mor qu’era de « Panazol » en Viniana Nauta – Faguet beucòp de publicacions e parlava sus radiò Limòtges – A tornat trobar quauques libretons de las annadas… 1950/1960… Veiqui "Ni l’un, ni l’autre".

    Lu pair Borrasecha montava la rua dau Clochier a Limotges, un jorn de feira. Eu marchava tot escanissat e en se tortilhant.

    Dins quela rua dau Clochier, li passava beucòp de monde, e darrier Borrasecha l’i marchava tres estudiants en medecina. Ilhs visavan nòstr’òme que semblava sufrir per marchar e quò lor en balhava.

    Lu prumier se gratet los piaus e disset aus autres :

    - Vous voyez cet homme qui peine pour marcher ? Eh bien, à mon avis, il souffre des hémorroïdes.

    Lu segond se penset e disset a son torn :

    - Non, à mon avis, sa démarche difficile témoigne de rhumatismes aigus.

    Lu tresesme volguet dire son mot :

    - Ni l’un, ni l’autre, faguet-eu, cet homme-là souffre de la prostate.

    Ilhs seguian totjorn Borrasecha que ‘chabava de s’escanar e de s’entorcer. Quand ilhs ‘riberen a sa nautor, se decideren de li damandar çò que lu fasiá sufrir e çò que lu maumenava entau.

    - Pourriez-vous nous dire de quoi vous souffrez ? faguet lu pus ardich daus tres. L’un de nous parle d’hémorroïdes, l’autre vous croit atteint de rhumatismes, et moi j’ai pensé à la prostate.

    - Que disetz v’autres, meschants dròlles ? faguet Borrasecha esmalit. V’autres fariatz mielhs de me dire ente se troben çò qu’apelavam « los fuelhets » quand io era sodard, e çò que d’autres apelen los « vécets » aura. Quò fai demia-ora que cherche dins las ruas de Limòtges e se faudriá grand temps qu’i’ tròbe…