Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Cronicas d'autors - Page 18

  • "Quo es pas de glòria!" de Jan-Peire Reidi

    JP Reidi.jpgPareis que que los pelhs son glorios. En francés : vaniteux. Òm ditz ben : « glorios coma un pelh (sus una testa pelada) ». Lo monde glorios (en Nontronés, disem «gliereu») se cresen. Fan coma lo chin de la domaisela Zenobia, la filha dau marques de Charabanc. ’Quela raca sabiá que sos mestres eran nòbles, quò fai que « se cresiá tant que ilhs, mai benleu mai » (Delaja). O ben coma la chambariera dau mera que era « gloriosa coma un pelh e chucanta coma una ’belha ». Òm ditz que los Parisians son glorios, aitot ilhs, coma l’autre que era « ’bilhat coma un milòrd » e « s’uflava coma un borges ». Un òme glorios se vanta, es risible ; es un « glorios fat ».

    Los paisans d’autres còps eran pas fiers e fasian pas de manieras, mas avian lur gloriosetat («gliereusetat») totparier, lur fieretat, si aimatz mai. Faliá bien far atencion de pas los chucar si òm deviá lur far quauqua remarca. Fieretat o ben fiertat ? Mistral mai Lavalada dònen las doas fòrmas coma equivalentas (fierté, arrogance, orgueil). Benleu me trompe mas, per me, parlar de la fiertat de quauqu’un pòt estre una critica (« far lo fier), mas pas forçadament, subretot si quò se rapòrta a sa santat (« Es pas tròp fier ’questes temps » : pas très en forme). Mas la fieretat es de la gloriosetat (suffisance), emb un pauc mai d’arrogància. O ben «fieretat» es mai familhier. De discutir.


    Ai totjorn grand plaser de trobar deçai delai dins mas lecturas de las locucions que se disian correntament quante era goiat e que auve pus gaire. Quo es mai d’un còp que, chas nos, lo trabalh lo mens preissat esperava longtemps : daus linçòus que agués faugut chamjar dempuei un brave moment, daus estables que avian plan mestier d’estre fomorjats, daus bufets dins la maison que damandavan d’estre espouverats e daus chabrons esrantelats… Quante quò ’chabava per se far, ma granda-mair disiá : « Quo es pas de glòria ! ». Parier coma nòstre reir-grand-pair Frederic Mistral : « es pas de glòri, ce n’est pas du luxe, c’est par nécessité » (Lou Trésor dóu felibrige). Esbocinada la linga d’òc ? Benleu pas tant que quò !

    A Marennes, lo 6 d’abriu de 2019
    Jan-Peire Reidi

  • Petit conte à l'intention de ceux qui méprisent "les patois", par Michel Feltin-Palas

    Important: cet article avait été imputé par erreur à Yves Lavalade. C'est Michel Feltin-Palas qui en est l'auteur.

    Il anime une lettre d'information de l'Express, gratuite, intitulée "Sur le bout des langues", consacrée au français et aux langues dites régionales. En voici le lien:  https://bit.ly/2GiiXXH

    Rendons donc à César ce qui appartient à César ...Désolé pour cette erreur.

    °°

     

    Certains amoureux sincères du français ne partagent pas mon attachement pour les autres langues de France. Ce petit conte leur est destiné. (1)

    Imaginez…

    Imaginez. Nous sommes en 2219 et l’Union européenne a beaucoup progressé. Elle est devenue un Etat unifié doté d’une langue commune : l’anglais.

    Imaginez. Désormais, seule la langue de Shakespeare a droit de cité à l’école, à l’université, dans les administrations comme dans les entreprises.

    Imaginez. Tous les élus, tous les patrons, tous les avocats, tous les journalistes, tous les artistes s’expriment en anglais.

    Imaginez. A l’école, au collège, au lycée, à l’université, on n’enseigne plus à nos chères têtes blondes Molière et Balzac, mais Dickens et Kipling. En histoire, on ne leur parle plus de Louis XIV et de Napoléon, mais d’Henri VIII et de Cromwell.

    Imaginez. Dans les cours de récréation, les enfants surpris à utiliser le français sont punis. Les instituteurs expliquent à leurs parents qu’à la maison, il est temps de parler anglais et non plus « patois » : il y va de la réussite de leur progéniture.

    Imaginez. L’abbé Gregor qui, en 2119, a écrit un rapport sur « la Nécessité et les Moyens d’anéantir les Patois et d’universaliser l’Usage de la Langue anglaise » vient de faire son entrée au Panthéon des grands hommes européens. A cette occasion, il a été qualifié d’« éveilleur de l’avenir » par le ministre de la Culture de l’Union.

    Imaginez. L’article 2 de la Constitution européenne est ainsi rédigé : « la langue de l’Union est l’anglais ». Et les plus hautes instances veillent avec un soin jaloux à bannir les autres langues du Vieux Continent. Leur usage, selon elles, porterait « atteinte aux principes constitutionnels d’indivisibilité de la République européenne, d’égalité devant la loi et d’unicité du peuple européen ».

    Imaginez. Le nouveau président de l’Assemblée régionale française, qui a osé prononcer son discours d’investiture en français, a été tancé depuis Bruxelles par le Premier ministre européen. « Il y a des lignes rouges qui ne peuvent pas être discutées : il n’y a qu’une seule langue dans l’Union, c’est l’anglais. »

    Imaginez. Ceux qui continuent à défendre le français ne sont pas seulement moqués par les « modernes » et les intellectuels les plus en vue. Ils sont de surcroît accusés de « communautarisme » par les politiques autoproclamés « républicains ». Ceux-là ne cessent de leur asséner une vérité de droit divin : seul l’anglais est une vraie langue ; seule la littérature anglaise est digne d’intérêt ; seul l’anglais donne accès à « l’universel ».

    Imaginez. Au fil des générations, la plupart des Français, de guerre lasse, ont cessé de transmettre la langue française à leurs enfants. Celle-ci n’est plus parlée que par quelques anciens et une poignée de militants. Selon tous les experts, elle aura disparu d’ici à quelques décennies.

    Imaginez… Et peut-être comprendrez-vous mieux le sentiment d’injustice qui étreint aujourd’hui ceux qui, malgré des moyens étiques, continuent d’exprimer avec leurs tripes leur attachement au provençal, au corse, à l’alsacien ou au picard. Le même sentiment qu’éprouveraient tous les amoureux du français si notre belle langue nationale subissait leur triste sort.

    Michel Feltin-Palas

    (1) Les références renvoient à des textes ou à des propos utilisés au profit du français et aux dépens des langues dites régionales.

     

  • Los pòrcs ne'n vòlen pus, cronica de Jan-Peire Reidi

    JP Reidi.jpegS’es vut que, quante los vilauds anavan veire daus parents au vilatge, quo era ben rare si s’entornavan sens una dotzena de uòus, una granda pòcha de cacaus, quauque sac de pomas o de pompiras. I torní pensar darnierament, que una camarada de nòstra femna nos faguet plan rire. Nos parlet de sa bela-mair, que demorava dau costat de Jonzac, ente las terras son pus richas qu’emperaquí en Perigòrd. La vielha Sentongesa era pas china, mas quante donava a sa nòra de la bona besunha que fasiá venir, aviá costuma de li dire : « Les gorets en velant pu. »
    Zo disiá benleu pas quand òfriá una botelha de bon conhac de la proprietat o ben una topina de grilhons…
    Me rapelí z’aver auvit dire au país quante era goiat, mai que ma granda-mair zo trobet plan a sa mòda. ’Queu biais d’òfrir quauqua ren, plan maugracios e gaire elegant, que a l’aer de far passar la gent aprep los pòrcs, a de que ne’n chucar mai d’un ! Mas en realitat, quante òm coneis la gent dau país, òm compren que quo es de la generositat, un biais de dire : « Avetz pas mestier de m’estre reconeissent e de creire que me devetz quauqua ren ».
    Dins lo temps, un present ne’n damandava un autre, e faliá far atencion de pas òfrir una chausa tròp chara, que l’autre, mens riche, auriá estat geinat per vos tornar un present de mesma valor. Ma femna en Sentonja e me a Nontron fuguerem elevats parier : per exemple, aimem pas ’ribar sens ren ente som convidats. Coneisse daus borgès plan educats, de bonas manieras, que son gaire larges e que migren pas tant de far plaser aus autres en los respectar. Fan coma si tot lur era degut e, tot bien pensat, la bela-mair de nòstra camarada aviá mai d’onor e de delicatessa.
    Dins lo Sud-Oest dau 23 de decembre, un jornalista ditz que l’invencion dau Pair Nadau fai que los mainatges pòden far sens ’quela obligacion de receprocitat, e que, entau, la generositat daus parents, que esperen pas de reconeissença, garda sa noblessa. Ditz aitot que per los politicians, quo es lo contrari…
    Crese far partida de los que la reconeissença lur fai pas paur, mai si pòde pas tornar tot çò que ai reçaubut. Aprep mon accident au mes de feurier, comprenguí e sentí mai que jamai la realitat de l’amistat occitana. Mercés a vautres tots e a vautras, que m’an aidat e sostengut mai que aguesse pogut esperar, e bona annada 2019, los amics ! Jan-Peire Reidi