Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Cronicas d'autors - Page 20

  • Petit conte à l'intention de ceux qui méprisent "les patois", par Michel Feltin-Palas

    Important: cet article avait été imputé par erreur à Yves Lavalade. C'est Michel Feltin-Palas qui en est l'auteur.

    Il anime une lettre d'information de l'Express, gratuite, intitulée "Sur le bout des langues", consacrée au français et aux langues dites régionales. En voici le lien:  https://bit.ly/2GiiXXH

    Rendons donc à César ce qui appartient à César ...Désolé pour cette erreur.

    °°

     

    Certains amoureux sincères du français ne partagent pas mon attachement pour les autres langues de France. Ce petit conte leur est destiné. (1)

    Imaginez…

    Imaginez. Nous sommes en 2219 et l’Union européenne a beaucoup progressé. Elle est devenue un Etat unifié doté d’une langue commune : l’anglais.

    Imaginez. Désormais, seule la langue de Shakespeare a droit de cité à l’école, à l’université, dans les administrations comme dans les entreprises.

    Imaginez. Tous les élus, tous les patrons, tous les avocats, tous les journalistes, tous les artistes s’expriment en anglais.

    Imaginez. A l’école, au collège, au lycée, à l’université, on n’enseigne plus à nos chères têtes blondes Molière et Balzac, mais Dickens et Kipling. En histoire, on ne leur parle plus de Louis XIV et de Napoléon, mais d’Henri VIII et de Cromwell.

    Imaginez. Dans les cours de récréation, les enfants surpris à utiliser le français sont punis. Les instituteurs expliquent à leurs parents qu’à la maison, il est temps de parler anglais et non plus « patois » : il y va de la réussite de leur progéniture.

    Imaginez. L’abbé Gregor qui, en 2119, a écrit un rapport sur « la Nécessité et les Moyens d’anéantir les Patois et d’universaliser l’Usage de la Langue anglaise » vient de faire son entrée au Panthéon des grands hommes européens. A cette occasion, il a été qualifié d’« éveilleur de l’avenir » par le ministre de la Culture de l’Union.

    Imaginez. L’article 2 de la Constitution européenne est ainsi rédigé : « la langue de l’Union est l’anglais ». Et les plus hautes instances veillent avec un soin jaloux à bannir les autres langues du Vieux Continent. Leur usage, selon elles, porterait « atteinte aux principes constitutionnels d’indivisibilité de la République européenne, d’égalité devant la loi et d’unicité du peuple européen ».

    Imaginez. Le nouveau président de l’Assemblée régionale française, qui a osé prononcer son discours d’investiture en français, a été tancé depuis Bruxelles par le Premier ministre européen. « Il y a des lignes rouges qui ne peuvent pas être discutées : il n’y a qu’une seule langue dans l’Union, c’est l’anglais. »

    Imaginez. Ceux qui continuent à défendre le français ne sont pas seulement moqués par les « modernes » et les intellectuels les plus en vue. Ils sont de surcroît accusés de « communautarisme » par les politiques autoproclamés « républicains ». Ceux-là ne cessent de leur asséner une vérité de droit divin : seul l’anglais est une vraie langue ; seule la littérature anglaise est digne d’intérêt ; seul l’anglais donne accès à « l’universel ».

    Imaginez. Au fil des générations, la plupart des Français, de guerre lasse, ont cessé de transmettre la langue française à leurs enfants. Celle-ci n’est plus parlée que par quelques anciens et une poignée de militants. Selon tous les experts, elle aura disparu d’ici à quelques décennies.

    Imaginez… Et peut-être comprendrez-vous mieux le sentiment d’injustice qui étreint aujourd’hui ceux qui, malgré des moyens étiques, continuent d’exprimer avec leurs tripes leur attachement au provençal, au corse, à l’alsacien ou au picard. Le même sentiment qu’éprouveraient tous les amoureux du français si notre belle langue nationale subissait leur triste sort.

    Michel Feltin-Palas

    (1) Les références renvoient à des textes ou à des propos utilisés au profit du français et aux dépens des langues dites régionales.

     

  • Los pòrcs ne'n vòlen pus, cronica de Jan-Peire Reidi

    JP Reidi.jpegS’es vut que, quante los vilauds anavan veire daus parents au vilatge, quo era ben rare si s’entornavan sens una dotzena de uòus, una granda pòcha de cacaus, quauque sac de pomas o de pompiras. I torní pensar darnierament, que una camarada de nòstra femna nos faguet plan rire. Nos parlet de sa bela-mair, que demorava dau costat de Jonzac, ente las terras son pus richas qu’emperaquí en Perigòrd. La vielha Sentongesa era pas china, mas quante donava a sa nòra de la bona besunha que fasiá venir, aviá costuma de li dire : « Les gorets en velant pu. »
    Zo disiá benleu pas quand òfriá una botelha de bon conhac de la proprietat o ben una topina de grilhons…
    Me rapelí z’aver auvit dire au país quante era goiat, mai que ma granda-mair zo trobet plan a sa mòda. ’Queu biais d’òfrir quauqua ren, plan maugracios e gaire elegant, que a l’aer de far passar la gent aprep los pòrcs, a de que ne’n chucar mai d’un ! Mas en realitat, quante òm coneis la gent dau país, òm compren que quo es de la generositat, un biais de dire : « Avetz pas mestier de m’estre reconeissent e de creire que me devetz quauqua ren ».
    Dins lo temps, un present ne’n damandava un autre, e faliá far atencion de pas òfrir una chausa tròp chara, que l’autre, mens riche, auriá estat geinat per vos tornar un present de mesma valor. Ma femna en Sentonja e me a Nontron fuguerem elevats parier : per exemple, aimem pas ’ribar sens ren ente som convidats. Coneisse daus borgès plan educats, de bonas manieras, que son gaire larges e que migren pas tant de far plaser aus autres en los respectar. Fan coma si tot lur era degut e, tot bien pensat, la bela-mair de nòstra camarada aviá mai d’onor e de delicatessa.
    Dins lo Sud-Oest dau 23 de decembre, un jornalista ditz que l’invencion dau Pair Nadau fai que los mainatges pòden far sens ’quela obligacion de receprocitat, e que, entau, la generositat daus parents, que esperen pas de reconeissença, garda sa noblessa. Ditz aitot que per los politicians, quo es lo contrari…
    Crese far partida de los que la reconeissença lur fai pas paur, mai si pòde pas tornar tot çò que ai reçaubut. Aprep mon accident au mes de feurier, comprenguí e sentí mai que jamai la realitat de l’amistat occitana. Mercés a vautres tots e a vautras, que m’an aidat e sostengut mai que aguesse pogut esperar, e bona annada 2019, los amics ! Jan-Peire Reidi

  • Una cronica d'aura, de Jan-Peire Reidi

    JP Reidi.jpegJos lurs gilets rosseus, los uns avian una chamisa roja, d’autres una chamisa bruna, totplen d’autres una chamisa d’una autra color, mas se’n trobava benleu gaire de verdas. De totas faiçons, degun voliá far veire la color de sa chamisa. Espandian daus gilets rosseus jos los parabrisa de lurs veituras : las pitas veituras que usavan cinc litres dau cent, que escupissian de la fumada negra e que trobavan l’essença tròp chara, mai los quatre x quatre de marca alemanda o americana que besilhavan tres o quatre còps mai de carburant, que l’aurian pogut paiar vint còps pus char e que se parcavan sus las plaças per los endechats davant los subremerchats. Tots disian que volian pus paiar de taussas, que lo Grand Patron e sos vaslets los plumavan e que los volian pus veire. Volian degun per los representar. Volian far paiar los riches, mas obludavan benleu los riches que eran enquera mai riches que los riches e que ne’n paiavan gaire o pas dau tot, de taussas. Pareis que una granda partida la gent dau país los sostenian, ’quilhs « gilets rosseus ».
    S’es vut que, dins lo temps, lo rosseu era la color daus traitres, de los que eran dau costat dau patron quand lurs camaradas fasian greva. Los rosseus contra los roges. Los roges d’autres còps escoltavan lo partit, lo sindicat. Los rosseus de ’quilhs darniers temps volian estre escoltats mas escoltavan degun. Tòrnavan dire çò que legissian sus lo malhum, quitament las messonjas las mai enòrmas.
    Om se dobtava ben que quo era pas los mai riches daus « gilets rosseus », los que se carravan enjucats dins los quatre x quatre, que passavan lurs jornadas e lurs nuechs sus los giratòris a se trempar quante quò pleviá e se gelar quante fasiá freg. Bastissian de las chabanòtas de tòla e fasian bruslar daus peneus e de las paletas de subremerchat. Plantavan daus drapeus francés, pas de drapeus europencs, pas de drapeus roges, coma nautres en seissanta-uech. Ai pas vut nòstre drapeu occitan : sabem plan que Mïon la Vipera e Metotsol Bramafòrt lo presen gaire ! Arrestavan las veituras e los camions. Se vesian de loenh emb lurs gilets rosseus. Volian benleu nos dire : « Sei ’quí, me que sei paubre ; podetz pas passar sens me veire, vautres que me ’visatz jamai, e vòle pas me far espotir per los pus fòrts que me. Parier coma vos quand setz en pana sus la rota e que vos ’bilhatz d’un gilet rosseu per pas vos far esversar ».
    Se parlava beucòp daus gilets rosseus dins los jornaus e a la television. Tots los dissades, quò se borrava emb la polícia ; quauques uns esbolhavan las davanturas dins los barris riches e fasian bruslar las pobelas e las veituras. Quò fasiá daus imatges plan braves per totas las televisions dau monde. Se’n parlava plan mai que daus autres, plan mai nombros, que fagueren una manifestacion contra l’eschaurament dau climat sens ren mabolhar.
    De beu que crederen e romperen de davanturas e pilheren de boticas e brusleren de peatges d’autorota e empaicheren de merchands de trabalhar avant las festas de Nadau e fagueren fugir de toristas, lo Grand Patron ’chabet per comprener que i aviá totplen de paubres dins lo país e que faliá far quauqua ren per los apasimar. Venguet a la television per lur prometre un pauc de sòus. Quauques « gilets rosseus » troberen que quo era quauqua ren, mai si quo era pas pro, d’autres volgueren demorar sus lo giratòris jusc’a temps que aguessan fait partir lo Grand Patron que aguissian mai que tot au monde. Quauqu’uns lo voldrian benleu remplaçar per Mïon la Vipera, mas disian mai que mai que voldrian survelhar tots los elegits e los far partir si lur plasian pus.
    De segre…

    A Javerlhac, lo 18 de decembre de 2018
    Jan-Peire Reidi