Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Noms de familha e pitits noms - Page 8

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Nom de famille Guiller

    Jean-Claude Dugros présente les origines du nom de famille Guiller et les développement autour d’un composé d’origine germanique.

    Nous avons vu que le composé germanique will « volonté » + helm « casque, heaume » était très productif de toponymes et de nom de personnes, les deux étant souvent liés.

    La composition du premier élément will « volonté » avec d'autres éléments est également présente dans nos régions.

    * Par exemple will + berht- « illustre » est présent dans les noms de personne Guillabert, Guilhabert, en Gironde, Tarn et Tarn-et-Garonne ; Guilbert est présent dans nos départements voisins Gironde, Lot-et-Garonne.

    * will + hard- « dur, fort » est présent dans le nom de personne Gilard, Guilard, qui a son domaine La Guilardie à Rouffignac de Sigoulès.

    * will + -hari « armée » : le nom de personne Guiller est présent dans Fontaine Guillerie à Marquay (Font Guillerie en 1832) : « Guillerie est un nom de famille attesté en Dordogne jusqu’au 19e siècle. Il est sans aucun doute formé sur le nom de personne Guilhièr (Guiller). » (P. Nollet). Et aussi dans Puyguiller à Saint-Germain-du-Salembre (Puy-Guillier).

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Hypocoristiques de Guillaume

    Suite et fin de la série de Jean-Claude Dugros sur les suffixes ou diminutifs au prénom de Guillaume, Guilhem.

    Parmi les hypocoristiques et dérivés diminutifs :

    - en on, prononcé « ou » : Guillou à Saint-Géry, Le Guillou à Lalinde, à Nailhac, Les Guillous à Sainte-Marie-de-Chignac, Les Guilloux, à Saint-Front-d'Alemps (aujourd'hui Les Guillauds), à Vergt. Et de nombreux composés : Gros Guillou à Saint-Pardoux-la-Rivière, La Combe de Guillou, à Badefols, La Fon de Gos Guillou à Fonroque (en 1724), Le Cros de Guillou, à Saint-Pierre-d'Eyraud (Guilhou) les composés Péchaguillou à Boisse, Puy-de-Guilhou à Sanillac, Chez Guillout à Varaignes, Grand Guilloux à Sainte-Eulalie-d’Ans (Les Grands Guilloux) ;

    -en ot : òt : Guillot à Rampieux, Le Guillot à Lempzours, Les Guillots à Plaisance et La Guillotte à Saint-Pardoux-la-Rivière, qui peut-être une féminisation ou un collectif ;

    La Guilhassa (augmentatif péjoratif de Guilha, habite à Bergerac en 1381. Le lieu-dit Guillasse (Guilhasse, Guilasse) existe à Nastringues. Autre hypocoristique de Guilhem , présent dans les registres consulaires de Périgueux : Guilhassou. C'était un lieu-dit de Neuvic (aujourd'hui disparu).

    Guilhalmène est attesté à Villamblard en 1513. «  Désigne vraisemblablement les terres de la femme ou les filles de Guillaume. » (J.-L. Lévêque). Mais peut-être mauvaise lecture pour Guilhalmenc ?

    Peter Nollet a relevé le lieu-dit Laguillarmie à Sarlat, aujourd'hui disparu, dont les formes anciennes ne font aucun doute sur une origine Guillame/Guilhem (la Guillelmie en 1626, la Guilelmie en 1681, la Guillelmie, en 1762).

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Hypocoristiques de Guillaume

    Suite de la série de Jean-Claude Dugros sur les suffixes ou diminutifs au prénom de Guillaume, Guilhem.

    Parmi les hypocoristiques et dérivés diminutifs : La Guilhe à Eymet, à Grignols (Terra voc. Lo Guilho en 1492, Las Guillas) et les composés : Bos de la Guilhe, à Pressignac-Vicq, Cros de la Guille à Colombier.

    En 1381, vivait à Bergerac Guilla Mespoleta (pononcer /guillo mespoulèto/) qu'on peut décomposer en Guilla, diminutif féminin de Guilhem  et Mespoleta, soit un diminutif de l'occitan mespola (/mespoulo/) « petite nèfle », soit un féminin de mespolet « plantation de néfliers ».

    Bonne Guilhe à Montplaisant (A bona Guilha en 1462), mais il existe un verbe occitan guilhar, qui signifie « tromper », bien présent dans nos toponymes. Una guilha peut être une « tromperie ». On peut citer à ce propos le proverbe occitan : « Tal crei guilhar Guilhòt que Guilhòt lo guilha », que nous vous laissons le soin de traduire…

    en -on : La Guillone à Minzac, Les Guilloneaux à Vélines (aujourd'hui Les Guillaneaux), et le collectif La Guillonie à Rouffignac-de-Sigoulès (La Guilhounie ou la Guillonie en 1650) ;

    - double diminutif -on et -et : Guillonnet à Celles (Guilhonet), à Meyrals (Les Guilhonets), à Saint-Pierre-d’Eyraud, Les Guillonnets à Lusignac, à Varennes (Les Guilhonets), Guilhonet à Tocane-Saint-Apre (Maynem. de Guilhounet en 1540) ;

    Guilhonet de La Dauna habite à Bergerac en 1379 (dauna est une variante gasconne de dòmna, dòna « dame »).