Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Noms de lùocs - Page 109

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Les mots occitans aire [ʼajre] prononcer /aïré/, et airal [ɛjʼrɒl] prononcer /eyral/ désignent une étendue de terre, l'aire, l'emplacement pour battre les céréales.

    On les retrouve dans les toponymes Leyral à St-Capraise-de-Lalinde, le Grand Eyral à Bardou, Les Eyrals à Ste-Alvère (forme ancienne les Ayrals), Leyral à Castelnau-la-Chapelle, et avec les diminutifs Les Eyralets à Saint-Cybranet (disparu) et Les Eyraloux au Coux et à Ladornac (disparus).

    Joan-Claudi Dugros

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Laussine à Varennes, L'Aussine à Saint-Martial-de-Nabirat : c'est l'occitan aussina [ɔwʼʃinɔ], qui définit une terre inculte. On le trouve aussi dans le nom de la commune de Saint-Merd-les-Oussines en Corrèze.

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Aux Pradasques à Beaumont-du-Périgord : l'occitan pradasca (prononcer /pradasko/) désigne une prairie au bord de l'eau, une prairie palustre. C'est un dérivé de prat (le pré).

    On le trouve dans Les Pradasques à Baneuil, au Buisson-de-Cadouin, à La Force, à Saint-Julien-de-Crempse et à Urval. Le toponyme « à Lapradasque » à Castelnau-la-Chapelle (occitan a la Pradasca) est aujourd'hui disparu.