Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Noms de lùocs - Page 108

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Eynardou à Naussannes : cacographie pour Les Nardoux (attesté au 19ème siècle), c’est la forme erronée de la prononciation occitane locale de los Nardons ( /ley nardou/). Autres toponymes : Nardoux à Fraisse, Les Nardoux à Trémolat, Fontaine des Nardoux à Faux. Il s'agit d'un hypocoristique (ici aphérèse affectueuse d'un prénom se terminant en -ard : Bernard, probablement, mais peut être aussi Léonard (cf. Léonardoux à Neuvic), Besnard, Rainard, etc, plus suffixe -on (prononcé -ou). Même chose pour Les Nardys (prononciation occitane de Nardin) à Lembras, avec le suffixe –in. On retrouve ces noms dans de nombreux patronymes.

    Jean-Claude Dugros

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Nous avons une dizaine de lieux-dits Les Martres en Périgord, (Las Martras en occitan), dont Les Martras à Saint-Laurent-des-Vignes (village de Martras en 1744), Combe-des-Martres à Saint-Félix-de-Villadeix, disparu (attesté en 1670), Les Marthres (fantaisie graphique) à Montazeau (Les Martres, forme ancienne), etc.

    Le mot, qui vient du latin ecclésiastique martyr, martyrem, qui a donné martre au sens de martyr, a pris dans la toponymie le sens d'anciens cimetières datant du début du Moyen-Age.

    Jean-Claude Dugros.

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Les Milandes à Castelnau-La-Chapelle : en occitan [lɔj miʼrandɔ] Las Mirandas  (prononcer /loï mirando/). Vient de l’occitan miranda (faîte d'un édifice, lieu élevé, tour de guet), dérivé du verbe mirar (mirer, observer) .

    Le passage de -r- à -l-, courant dans cette région, est très ancien (Milandes est attesté en 1479). Nous avons Les Mirandes à Eyrenville (Plaisance).

    Joan-Claudi Dugros