Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Noms de lùocs - Page 106

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    La Lattière à Proissans (formes anciennes La Latière, Lalatière), La Latière à Saint-Aulaye (forme ancienne Lalatière) : il s’agit d’une double agglutination de l’article de l’occitan tièra : file, rangée, alignement (du germanique teri). Le verbe occitan atierar signifie aligner, mettre en file.

    Joan-Claudi Dugros

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Marguiller à la Mongie-Montastruc, Le Marguillier à Saint-Paul-la-Roche : c'est l'occitan marguilhièr, qui désigne la fonction de chantre, sacristain (du latin matricularius). En Corrèze, on trouve Le Marguillier à Masseret et Le Meyriller à Chamboulive (nord-occitan mairilhier).

    Joan-Claudi Dugros

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    L'adjectif occitan sobran signifie "supérieur, situé au-dessus" (du latin *superanu, au-dessus), position relative par rapport à un autre point situé en contrebas. On le trouve dans À la Soubre à Bouzic, Massoubras à Milhac-d’Auberoche, attesté en 1667 (comprendre le Mas Sobran), peut-être aussi Subrenat (Soubrenat, forme ancienne), à Douchapt.

    Le complément antinomique de sobran est sotran qui signifie « inférieur, d'en-dessous » (du latin *subteranus, au-dessous). On le trouve dans Le Moulin de Souterane à Vanxains.

    C'est l'étymologie de La Souterraine, commune de la Creuse.

    Joan-Claudi Dugros