Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Noms de lùocs - Page 104

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Le Luc au Bugue, à Campsegret, à Douville, à Liorac-sur -Louyre (lo Luc en 1454), à Manzac (al Luc en 1537), à Montagnac-la-Crempse (1758), etc. L'occitan luc (du latin lucus, « bois sacré ») désigne un bois.

    Avec le diminutif – et : Le Luquet, à Eymet, à Fouleix, à Issac, à Monfaucon, à Saint-Laurent-des-Bâtons (Mota del Luquet, en 1459).

    On note dans les Landes : Lucbon (bon bois », Luglon (bois long), Lugaut (bois haut), en Gironde : Lucmau (mauvais bois), dans les Pyrénées-Atlantiques : Lucarré (bois carré).

    Il est possible que le lieu-dit Les Lucaux à Bars, fasse référence au nom propre Luc, diminutif Lucòt.

    Joan-Claudi Dugros

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Dans les registres consulaires du moyen-âge (14ème s.), à Bergerac, on trouve le nom de personne Auseranh (Naudonet d'). Il s'agit de l'occitan auseran(h), variante de l’un des noms de l’érable champêtre aserau / auseral / auseran (du latin acer). On le retrouve dans les nombreux noms de lieu L'Auseral, Lauzeraie, Lauzeral, Lauzeraud, , les Auzerais, les Auzerals, Lauzereau… et dans les noms de personnes Auzeral, Auzereau, Auzerol, Azeroual, Lauzerat, Lauzerand….

    Joan-Claudi Dugros

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Les Balajoux à Nabirat, La Balajière à Ste-Nathalène : ces toponymes sont sans doute à rapprocher de Le Galajou à Carsac-Aillac et Les Galajou à Doissat et aux nombreux La Galage (sud-occitan) et La Jalage (nord-occitan) et leurs dérivés, dont nous avons déjà parlé dans cette rubrique. L'occitan galajon, dérivé de galaja désigne l'ajonc épineux, balaja (balai) signifie « genêt ». Le balai était fait de genêt.

    Jean-Claude Dugros