Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Noms de familha e pitits noms - Page 78

  • Conférence noms de lieux et noms de famille par Jean-Claude Dugros à Mussidan

    Mardi 11 février 2020 à partir de 18 h 30 à l'Espace Aliénor d'Aquitaine à Mussidan, Jean-Claude Dugros donnera une conférence sur le thème "Les toponymes, témoins de l'identité occitane du Pays de l'Isle", abordant le sujet des noms de lieux et patronymes.

    L'entrée est à5€, sauf adhérents du Centre Culturel 4€.

    Informations au Centre Culturel Autour du chêne de Mussidan 0553821547 ou par courriel : autourduchene24@gmail.

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    L’occitan redolar /redoula/ signifie « rouler, descendre, dégringoler ». On le trouve dans Redoulet, à Queyssac, Le Redoulet à Saint-Pompont, qui sont un diminutif de redòla /rédolo/ « raidillon, pente raide ».

    Autres diminutifs La Côte de Redouline à Coux-et-Bigaroque (formes anciennes Roudeline, Rodolinas en 1463), Le Redoulou à Domme. Idem pour Redoulel à Saint-Laurent-la-Vallée. La Redoulie à Lanquais et La Redoulière à Castelnau sont peut-être les domaines d’un nom de personne Redol.

    Joan-Claudi Dugros

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Parmi les incongruités linguistiques toponymiques qui prêteraient à sourire s’il ne s’agissait d’une malheureuse maltraitance, on peut relever Fot à Saint-Pierre-de-Frugie (forme ancienne Faux), Combe Delfaud, Combe du Faux à Saint-Cybranet, Au Pey du Fou à Festalemps (c’est le même, mal occitanisé, que Le Puy du Fou, en Vendée), les Faux-Vieilles à Carsac-Aillac (féminisé par l’attirance du français), qui font pendant à Les Fauvieux, relevé par Yves Lavalade à Bazaiges (Indre).

    Il s’agit bien sûr de l’occitan fau (prononcer /faou/), du latin fagus, qui désigne le hêtre. C’est l’étymologie de la commune de Faux (24).

    Joan-Claudi Dugros