Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Noms de lùocs - Page 7

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Reliefs occitans

    Voici une nouvelle série de noms de lieux occitans par Jean-Claude Dugros consacrée cette fois au relief. Cette semaine, vau/valeta.

    L'occitan la valeta « la petite vallée, le vallon » représente un dérivé diminutif : le toponyme Lavalette ou La Valette est présent à Mialet, à Payzac, à Saint-Félix-de-Villadeix. Le Vallon des Sept Chevaux sur le cadastre de Chancelade, Les Sept Chevaux sur la carte IGN, Sept-Chevaux « lieu, commune de la Chapelle-Gonaguet », chez Gourgues : voilà un toponyme qui a dû longtemps faire rêver nos anciens. Qui était donc les sept cavaliers qui ont parcouru ce vallon ? Jean-Louis Lévêque et le regretté Jean Roux ont rapidement résolu l'énigme… qui n'en est pas une ! Il s'agit de l'occitan secha vau « le vallon sec ». « La confusion, nous précisent les auteurs, provient de la parfaite homonymie, dans le parler local, entre secha vau et set chavaus (sept chevaux). » Déjà, au Moyen-Âge, Johan de Sechaval prête serment à la ville de Périgueux. Vous trouverez plus de renseignements dans le recueil Toponymie occitane de Chancelade, des auteurs précités, édité par Novelum-ieo en 2011, pp. 52-53).

  • Fontjoncouse: qué vòl dire ?

    On entend parler sur les chaînes d'info de Fontjoncouse dans l'Aude. Jean-Claude Dugros a répondu à notre question sur la signification de ce toponyme:

    Fontjoncouse (Fontejoncosa en 795) : composé occitan : font (source, fontaine) + jonc (jonc) + suffixe -osa (comme amorosa, peirosa, ) : "source, fontaine, où il y a des joncs".

    Et voilà ! Merci Joan-Claudi et à jeudi dans La vita en òc , rubrique occitane dans la Dordogne Libre !

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Reliefs occitans

    Voici une nouvelle série de noms de lieux occitans par Jean-Claude Dugros consacrée cette fois au relief. Cette semaine, val/vau.

    Le latin vallis, « val », est à l'origine du sud-occitan val et du nord-occitan vau. Les deux son présents dans notre Périgord, en concurrence avec le celtique cumba (occitan comba, prononcer /coumbo/), pour désigner « la vallée ». 

     


    À la forme vau, se rattache Vaulx, graphié aussi Vaux à Dussac en 1506, Vaux, à Chalais, à Jumilhac-le-Grand, à Payzac (forme ancienne Vaud , Valles en 1159-1169), à Sarlande.Vaux, ancien diocèse de Périgueux est aujourd'hui dans le département de la Charente (Villa quae vocatur Vallis, Vals au 13ème siècle, De Vallibus en 1380), Les Vaux à Saint-Sulpice-d’Excideuil est un hydronyme. 

    Avec déterminant : Le Moulin de Lavaux à Ajat (ici, probablement un nom de personne), comme La Pouyade-de-Vaux à Jumilhac-le-Grand.