Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros
A l’entorn de l’aiga
Suite de la série de toponymes occitans “autour de l’eau” par Jean-Claude Dugros.
Le dérivé saign- est une francisation graphique : le groupe -ign se prononçait autres fois /gn/ (/ñ/) ; le -i- faisait savoir que le groupe -gn- devait se prononcer /ñ/ e non /g.n/ l'hésitation dura trois ou quatre siècles, c'est la même qui a transformé ognon en oignon (mais depuis 1990 on peut écrire ognon) et Michel de Montagne en Montaigne.
Les Saignas à Augignac, La Saigne à Badefol-d'Ans (en 1740), à Doissac, à Montagnac-la-Crempse (M. de Saunha en 1283), à Saint-Amand-de-Belvès, à Sarlat (Lassagne), à Terrasson (La Seigne), Le Bos de la Saigne à Naussanes (en 1620).
Les Saignes à Bouillac, à Cantillac, à Festalens (Les Seignas), à Grives, à Saint-Front-de-Pradoux (Las Saignas).
Les Saignes et Les Saignolles à Montcaret.
La Seignolle, ruisseau qui passe à Tanmiès (la Saignole en 1783), es un diminutif.