Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Noms de lùocs - Page 9

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    A l’entorn de l’aiga

    Suite de la série de toponymes occitans “autour de l’eau” par Jean-Claude Dugros.

    De nombreux toponymes évoquent « le bouillonnement de l'eau », la présence d'une fontaine résurgente : Font-Bolh à Tayac (A la Fon-Bolh-Maya en 1490), Fombouille à Champagne-et-Fontaine (Font-Bouille), À la Font Boulidur à Groléjac (en 1837), relevé par Peter Nollet : « Il y a un trou avec de l’eau. Ce pourrait être une formation sur bulir (bouillir). » Pour les lieux-dits La Bulide à Saint-Cybranet (la Bulide, Fontaine de Labulide) et à Vézac (Champ de Labulide en 1830, à Labulide en 1832, « l’eau de cette source n’est pas chaude. Ce nom de lieu désigne une source qui surgit comme de l’eau qui serait en ébullition. » 

    À la Fon Quebal à La Chapelle-Péchaud (en 1837 environ) est la cacographie de La Fon que Bul (« la font qui bout) ». du verbe occitan bulir (bouillir). « Sans doute une allusion au bourdonnement que faisait la source avant la construction du lavoir. » (Peter Nollet). Yves Lavalade a relevé Fonqueburg en Haute-Vienne (La Font que bulh : « la source bouillonnante ») ; *burg (/bur/) est la prononciation occitane locale pour bul(h). 

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    A l’entorn de l’aiga

    Suite de la série de toponymes occitans “autour de l’eau” par Jean-Claude Dugros.

    Jean-Louis Lévêque a étudié Libournet à Brantôme (aujourd'hui Libourny) (Bournil en 1843), en occitan Lo Bornilh (prononcer /lou bourni/) : « ruisseau affluent de la Dronne, probablement formé sur la racine préceltique *bur- à valeur hydronymique ».

    Salibourne à Coux-et-Bigaroque (Fons de la Sal-Borna, en 1463) est un bon exemple de doublet toponymique : « si l'on repère facilement l'élément -bourn qui est un nom préindoeuropéen de la « source » (on le retrouve en ancien anglais, d'où le nom de Libourne, nom du fondateur de la bastide et en allemand Brünn, ainsi qu'en français Borne, Bourne, Bournette, Borgne : noms de diverses rivières), le premier élément est sans doute une base préindoeuropéenne, elle aussi, *SAL-, signifiant « cours d'eau, marécage », présente dans le nom du Salembre (24), du Saleron (86), du Salaison (34), de la Sauldre  (41, Salera, XIème s.) et d'une quinzaine d'autres (Jean Rigouste). 

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    A l’entorn de l’aiga

    Suite de la série de toponymes occitans “autour de l’eau” par Jean-Claude Dugros.

    Le prélatin born- « source ; trou, cavité » est très présent dans nos régions ; Born, hameau de l'ancien diocèse de Périgueux, aujourd'hui dans le département de la Charente (Preceptoria de Borno en 1373), Born, (Eccl. de Born en 1252, Borpnum en 1345 (aujourd'hui Blis-et-Born), Born  à Firbeix (En las binadas de Born, au 12e s.), Born, à Salagnac (Borz en 1270), Born à Valojoux (Nemus voc. de Borno en 1493), Born des Champs à Sainte-Sabine-Born (Bornum, arch. Bajacensis, Born de Roquépine, Born des Combes en 1630, Born Deschampes en 1760), Bord à Saint-André-d’Allas (Bort en 1626, Bord en 1831 et les dérivés : Bourneix à Nanthiat, à Saint-Saud-Lacoussière (en 1660), Le Bourneix à Rouffignac-Saint-Cernin-de-Reilhac et les diminutifs Bournazel (du latin born-acellu), à Brantôme (Mas de Bornazel), à Lanquais (les Bournazelles), à Ligueux, à Preyssac d’Excideuil (Mayne de Bornazel en 1491, à Proissans, Le Bournel à Rouffignac-Saint-Cernin-de-Reilhac, Bournet à Fontaine (Priorat de Bournet), Chez Bournet à Saint-Martial-Viveyrol, Puy-Bournet à Marsac-sur-l’Isle, Le Bournet à Bertric-Burée (Borda de Bornet, au 13e s.), Le Bournet à Villetoureix, Font-Bourneys, à Cabans (Mansus de fon Borneys en 1521).