Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Noms de lùocs - Page 6

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    A l’entorn de l’aiga

    Suite de la série de toponymes occitans “autour de l’eau” par Jean-Claude Dugros.

    L'occitan molièra est sans doute aussi l'étymologie de la commune de Molières (Molerii en 1115), S. Jo de Molieras en 1292, Molerias, Motlerias, Moliers en 1315, Eccl. B. Mariae apud Molieras en 1316, Moulieres en 1482) et de Molières à Saint-Vincent-de-Cosse. Les Molières à Saint-Félix-de-Reillac-et-Mortemart et à Saint-Martial-d’Artenset. Puy-des-Molieres est à Sergeac (Podium de las Molieras en 1260, de la Molieyra en 1290). 

    On trouve trace de la prononciation occitane dans La Moulière à Condat-sur-Vézère, à Eymet, à Plazac, à Pomport, à La Roche-Chalais, à Saint-Vincent-Jalmoutiers. Les Moulières à Milhac-de-Nontron (Las Moulieras de Queyroy en 1745). Les Mouillères à Minzac.

    La Mouillade à Saint-Méard-de-Gurçon ; La Mouillère à Gageac-et-Rouillac ; Mouillères à Thiviers ; Les Mouillères à Fossemagne et à Liorac-sur-Louyre ; Le Moulan à Villamblard, Le Moulant, nom d'un ruisseau qui passe à Castels et à Saint-Cyprien ; Moulas à Saint-Pierre-d’Eyraud.

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    A l’entorn de l’aiga

    Suite de la série de toponymes occitans “autour de l’eau” par Jean-Claude Dugros.

    L'occitan molièra (prononcer /moulièro/) est une « zone humide, dans un pré (ne se fauche pas), marécage, tourbière ». C'est le plus fréquent, mais l'occitan molièra, dérivé de mòla (meule) peut aussi prendre le sens de « meulière », lieux où l’on taillait les meules de moulin, lieux où l’on trouvait de la pierre meulière…

    Molière à la Chapelle-Aubareil (Mansus de Moleyras en 1408), à Veyrines-de-Domme (en 1837), à Baneuil (La Molieyra en 1480), à Bergerac (La Moliera en 1460) ; La Molière au Bugue (en 1480), au Buisson-de-Cadouin (La Molieyra de Puech-Beto en 1480), à Calviac (Terra de la Molieyra en 1483), à Mauzac-et-Grand-Castang, à Mauzens-et-Miremont, à Mouleydier, à Sainte-Aulaye (La Moulière), à Saint-Jean-d’Ataux (La Moulière en 1492), à Saint-Martial-de-Nabirat. Nous avons le composé Combe Molière à Beaumont-du-Périgord (Combe Moulières en 1662).

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    A l’entorn de l’aiga

    Suite de la série de toponymes occitans “autour de l’eau” par Jean-Claude Dugros.

    Certains de ces toponymes ont fait l'objet d'une correction au XIXe siècle, sans doute dictée par la bienséance : c'est ainsi que l'hydronyme Le Merdalon (sur la carte de Beleyme), Ruisseau de Merdalou (sur le plan cadastral napoléonien), Le Merdalou (sur la carte IGN), est devenu Le Mandalou. La rue Verdanson a Saint-Cyprien tire son nom du ruisseau Le Merdassou, déjà cité. Il en est de même pour Le Miançon  à Sainte-Nathalène, anciennement Ruisseau de Merdansou.

    L'occitan mòla « terre détrempée par la pluie », évoque des lieux très humides. 

    À Molle, à Mazeyrolles, La Mole à Champagnac-de-Belair, à Église-Neuve-de-Vergt (Vil. de Las Molas en 1652), aujourd'hui Les Molles, à Saint-Cyprien (Territ. de las Molas en 1462), à Villamblard (Fon de la Molle en 1740), à Eygurande-et-Gardedeuil), Les Moles à Capdrot, La Molle à Mazeyrolles, à Saint-Martin-de-Fressengeas, Font Molle à Chenaud et à Marcillac, Terre Molle à Beleymas, Pièces Molles à Montagnac-d’Auberoche. Pas-de-Molle à Bergerac (Village de Pas de Molle en 1643) et Pas de Molle à Eymet (ici mòla est associé à l'occitan pas « passage étroit ; passage pour entrer dans un champ » : passage boueux). Le nom de personne Molle est présent en Dordogne.