Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Rubrica en Oc - Page 323

  • « Vent de sable », de Maraval au Bengara

    Vent de sable, Joan Ganhaire (2).jpg"Vent de sable", entau se sona lo noveu roman policier en occitan de Joan Ganhaire que fai surtir l'equipa dau commisari Darnaudguilhem de sa brava vila de Maraval, capitala de la Nauta-Dordonha. Lor indicator, lo paubre trainabiaça "Lo vielh Rodilha" ven nonmàs de se far escronholar. L'enquesta vai menar lo commissari e sos òmes juscinc'au Bengara, anciana colonia occitana- fictiva de segur- en Africa subsahariana. L'intriga planta sas raiç dins la periòda de decolonisacion de las annadas 50, 60.

    Guilhem Francés : Coma vos venguet l'idèia de botar l'intriga en partida au Bengara ?

    Joan Ganhaire : Ai agut l'occasion de rencontrar en Italia un poeta que parlava una lenga rara, lo yoruba ; trobava quela lenga suausa, brava. Ai visitat lo sud dau Maroc, emb tots quilhs fortins.Tot aquò me balhet l'idèia dau Bengara, anciana colonia occitana, lenga oficiala lo yoruba, capitala Osma Bandar, mai lo contexte de decolonisacion...tots los ingredients per un policier l'i son. En mai de quò, l'inspector Diagana Traore de l'equipa de Maraval l'i a sas originas.

    GF : A la debuta, trobam lo famos commissari en plena depression...

    JG : Òc-plan, a perdut son amija Guita Beringuier que n'era amoros d'ela, sa companha Dandara lo laisset... Es en plena depression pòst-traumatica...Fauguet quel afar e l'ajuda d'un medecin per ne'n surtir.

    GF : Lo punt de depart es l'òrre muertre de lor indicator, lo vielh rodilha, paubre trainabiaça...Coneissian quitament pas son nom vertadier...

    JG : Anem descubrir que lo dich Rodilha aguet una vita un pauc boleganta avant de se pausar a Maraval. Pendant las guerras de decolonisacion au Bengara, se passeren totplen de chausas pas risolentas, coma un pauc pertot. Avem queste còp un boiradis d'umor e de chausas grevas, de bons ingredients per un policier.

    GF : Quò es lo uechiesme roman de Darnaudguilhem. N'avetz enquera en preparacion ?

    JG : Enquera dos romans a venir, lo prupchen sera una enquesta a quatre mans coma lo Conte Gaëtan Caüsac daus Ombradors, un autre personatge pas ordinari e de fòrta personalitat ! »

    « Vent de sable », de Joan Ganhaire, en quò de  IEO-Novelum, 15€, dins las librarias de Dordonha.

    Per los que son en defòra, zo podetz comandar sur lo site de IEO Diffusion:

    https://ideco-dif.com/ieo_edicions

    Intervista per Guilhem Francés

  • Lenga d'òc, lenga de còr: Olivier Boudy

    Octele.com a virat daus braves pitits filmes emb dau monde conegut o non en Perigòrd.

    S'apelen "Lenga d'òc, lenga de còr", ne'n avem desjà botat quauques uns sur lo blògue de Rubrica en òc.

    Veiqui aura Olivier Boudy, principau dau collegi d'Albuga

    https://www.octele.com/Lenga-c-lenga-c-r-olivier-boudy_fiche_3655.html

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    L'occitan bruelh / bruèlh (du gaulois brogilos), désigne un petit bois clos, un jeune taillis, un bouquet d'arbres. On le trouve en toponymie à profusion sous les différentes formes : Le Breil, Le Brel, Le Breuil, Le Breuilh, Breulh, Le Bruel…

    Voici un échantillon non exhaustif de quelques dérivés :

    La Breuille, à Négrondes (forme ancienne mayn. de Brolia, en 1461)

    Le Brouillet, à Veyrines-de-Domme) (forme ancienne Le Breuillet) ; Brouillol à Saint-Avit-Rivière et Le Brouillol à Montferrand.

    La Brolie à  Castels, à Montaut (forme ancienne A la Brolia, en 1273).

    Les nombreux Brouillac, à Belvès, Génis, Saint-Félix de Bourdeilles (forme ancienne Brolhacum en 1400), St-Pardoux-la-Rivière, Saint-Médard-d'Excideuil, Hautefaye, Le Brouillac à Léguillac-de-Cercles (forme ancienne Brouiliat, en 1735), et le diminutif Brouillaguet à Marcillac, proviennent probablement d'un nom de personne, qui, avec le suffixe -acos, désigne la propriété de…

    Broillac, à Saint-Angel (forme ancienne Brouillas).

    Brouillade, à Veyrines-de-Domme, La Brouillade à Cénac-et-Saint-Julien et une belle cacographie relevée par Peter Nollet : La Bouillade à Domme.

    Brouillas (A las) à Tourtoirac et un bon occitan Les Brouillatoux à Coux-et-Bigaroque. 

    Brouillaud, à Saint-Astier, à Savignac-de-Nontron, à Tocane-Saint-Apre (forme ancienne Breuillaux), Le Brouillaud,  à Beaupouyet, à Biras…

    Joan-Claudi Dugros