Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Rubrica en Oc - Page 325

  • Vent de sable, le nouveau roman policier de Joan Ganhaire

    Vent de sable, Joan Ganhaire 1.jpg« Vent de sable » de Joan Ganhaire, est le huitième opus des enquètes du commissaire Alexandre Darnaudguilhem. Le titre est transparent en français et en occitan, mais le roman est bien en occitan. La fine équipe du commissaire de la ville de Maraval, qui ressemble beaucoup à Périgueux, vient de perdre l'un de ses « indics » les plus précieux, « lo vielh Rodilha », le clochard, retrouvé égorgé dans les rues de Maraval. Elle se met alors en action pour découvrir l'auteur et la raison de cet horrible crime, d'autant que des crimes similaires se produisent un peu partout...Tout cela va les entrainer jusqu'au Bengara, ancienne colonie occitane, entre Mali, Algérie, Niger...

    Denis Gilabert : Nous retrouvons le commissaire Darnaudguilhem en pleine dépression en début de roman...

    Joan Ganhaire : Oui, suite au décès dans le roman précédent, de l'inspectrice Guita Beringuier, qu'il aimait en secret et le départ de sa compagne Dandara, sœur de l'inspecteur Diagana Traoré, Darnaudguilhem est en pleine dépression post-traumatique. Il lui faut cette enquête et l'appui d'un médecin pour s'en sortir.

    DG : L'action du roman sort du contexte occitan de Maraval, nous conduit jusqu'en Afrique subsaharienne, au fameux Bengara, capitale Osma Bandar. Comment vous est venue l'idée ?

    JG : Lors d'une visite en Italie, j'ai eu l'occasion de rencontrer et écouter un poète nigérian, qui parle le yoruba, une langue menacée d'extinction face à l'anglais. J'ai trouvé cette langue très belle, très douce. Je me suis dit que je pouvais en faire quelque chose, c'est devenu la langue du Bengara. Ensuite, le contexte de guerres de décolonisation des années 50, 60 m'a fournit un cadre.

    DG : L'ambiance est moins sombre qu'à l'habitude, non ?

    Oui, le voyage au Bengara avec l'inspecteur Diagana Traoré, originaire de ce pays m'a donné l'occasion de placer notre commissaire dans un contexte insolite, en pleine chaleur du désert. Ayant visité le sud marocain, j'ai eu de la matière. C'est un exercice de style différent. Mais ne nous y trompons pas, sous l'humour se cache une affaire horrible. Le vieux Rodilha, clochard de Maraval a eu une jeunesse un peu « boleganta ». L'un des passages que je préfère est celui de la rencontre du commissaire avec le père d'un des soldats de la guerre du Bengara, un moment très émouvant ».

    Propos recueillis par Denis Gilabert.

    « Vent de sable », de Joan Ganhaire, aux éditions IEO-Novelum, 15€, dans les librairies de Dordogne.

    Pour ceux qui demeurent hors de Dordogne, vous pouvez le commander sur le site de IEO Diffusion:

    https://ideco-dif.com/ieo_edicions

     

     

  • Libres: Lo secret deus bòscs de Las Caus

    Octele.com convida daus legeires per parlar d'un libre qu'aiman plan.

    De veire Lo secret deus bòscs de Las Caus, de Felix e Bigotto, per una goiata plan esbarbida Flora Vernet-Héloury de Besiers.

     https://www.octele.com/Libre-secret-deus-b-scs-lascaus_fiche_867.html

  • L'occitan au lycée, par passion

    P9090448.JPGLily-May Duteil et Cloé Ecuyer sont respectivement en classe de première et de seconde « Bachibac » au lycée Bertran de Born à Périgueux. Elles sont amies depuis toujours. Sensibilisées à l'occitan lors des TAP( temps d'activité périscolaires) à l'école primaire de Lisle, elle ont continué au collège de Tocane Saint-Apre puis au lycée. Elles ont aussi choisi « Bachibac » qui les préparera au bac français et espagnol et pratiquent donc quatre langues vivantes...sans problème !

    Guilhem Francés : Perqué contunhatz l'occitan au liceu ?

    Lily-May : Parle l'espanhòu coma ma mair, e l'occitan coma mon grand-pair. Per io, quò es important de pas laissar perdre la lenga.

    Cloé : Dins l'avenir, vòle far professora de las escòlas. Vòle demorar dins la region e quò me sembla normau de l'i ensenhar l'occitan.

    GF : Que fasetz en cors ?

    L-M e C : Coma per tots los cors de lenga, coma Monsur Peironin, fasem de la comprenason escricha e orala, de l'estudis de textes e de l'espression escricha. Produsem daus textes, daus contes corts, per exemple. Lo mai important, quò es de parlar. De mai , fasem de la dança tradicionala, qu'aviam desja començat de far au collegi. L'ambiança es plan bona e diferenta, fasem totplen de chausas variadas. Sem una bona vintena d'eslevas per classa.

    GF : Que vos apòrta l'occitan ?

    L-M e C : L'occitan nos apòrta tota la cultura dau Perigòrd e en generau dau domeni occitan : los contes, las istòrias, la musica...Descubrem totplen de chausas que saubriam pas si fasiam pas d'occitan !

    Propos recueillis par Guilhem Francés