Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Joan-Claudi Dugros - Page 26

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Hypocoristique de Nicolas

    Dernier volet de la série de Jean-Claude Dugros sur les suffixes ou diminutifs au prénom de Nicolas ( Nicolau en occitan).

    Les noms de personnes relevés au Moyen-Âge relèvent bien de notre saint évêque : et notamment le dénommé Ardit Colí, appelé parfois Colinet, dont le métier était tondedor (prononcer /toundédou/), « tondeur de drap », habitant de Bergerac en 1381 et qui a eu le malheur de se faire voler « sas fòrças » (/sey forsso/), « cisailles servant à la tonte des moutons » pendant la Guerre de Cent Ans, par des hommes de main du parti anglais.

    Pour Le Nicot à Ribagnac et La Nicote à Auriac-du-Périgord (féminisation ou nom de la propriété) et peut-être Chez Nicou à Bouteilles-Saint-Sébastien, Nicot peut être un dérivé, diminutif ou plutôt un hypocoristique de Nicaud, qui vient de Nicolau, mais peut aussi avoir une origine germanique.

    Nicodeme, qui a une autre origine peut aussi donner l’hypocoristique Nicot, surnom au sens dérivé de naïf, niais. 

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Hypocoristique de Nicolas

    Troisième volet de la série de Jean-Claude Dugros sur les suffixes ou diminutifs au prénom de Nicolas ( Nicolau en occitan).

    Dans nos régions, il est possible de considérer comme hypocoristique les toponymes suivants : Coulaux à Saint-Michel-de-Villadeix (aujourd’hui Les Coulauds) ; Les Coulaux, à Montpeyroux et à Saint-Martin-de-Gurson (aujourd’hui Les Coulauds) ; Coulaud à Boulazac, à Montagrier, à Saint-Antoine-de-Breuilh, à Sainte-Nathalène, à Domme ; Les Coulauds à Molières. La Coulaude à Cercles est peut-être une féminisation, comme Les Coulaudes à Monplaisant et à Saint-Aulaye, à moins qu’il ne s’agisse des terres de la famille Coulaud, ce qui est bien le cas de La Coulauderie à Marcillac-Saint-Quentin, aujourd’hui disparu, relevé par Peter Nollet. 

    Nous trouvons également, avec substitution de finale, les diminutifs Colins à Bonneville-et-Saint-Avit-de-Fumadières, Chez Colinet à Coutures et un tendre Les Colinettes à Cunèges. Avec la forme phonétique Coly à Bergerac, au Pizou, à Ménesplet, à Saint-Laurent-des-Vignes, à Sourzac, peut-être Les Colys à Château l’Évêque, mais il est bien entendu que lorsque nous nous approcherons de Saint-Amand-de-Coly et se ses environs, l’hydronyme Le Coly aura une tout autre signification, qu’il faudra aller rechercher chez les indo-européens. 

  • La crosada contra los Albigés, per Joan-Claudi Dugròs lo 13 de junh au cafe òc de Lagulhac

    Messatge de Olivier Pijasson

    Adiussiatz monde de junh,

    E de'n quauqu'uns luòcs mai, per pas obludar degun.

    Per nòstra darriera rencontra de la prima, aurem lo plaser d'acculhir Joan-Claudi DUGRÒS que, en ligason emb lo livre de Katy Bernard sus Simon de Monfort e la crosada contra los Albigés, nos presentará lo eveniments que toqueren lo Perigòrd.

    L'intervencion de Joan-Claudi se debanará en dos temps :

      - Prumiera partida, avant lo sopar, sus la crosada en general,

      - Segonda partida, après sopar, sus sos ressons que toqueren lo Perigòrd.

    Dubertura de la pòrta per las 7 oras de l'enser, Trempa Sopa.

    Coma d'avesat, portatz vòstra 'sieta e vòstres cuberts emb quauquas gigonhariàs per los emmarlicar.

    En français, la soirée sera identique.

    Bona fin de setmana a totas e tots e a dimars entrant