Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Joan-Claudi Dugros - Page 27

  • La crosada contra los Albigés, per Joan-Claudi Dugròs lo 13 de junh au cafe òc de Lagulhac

    Messatge de Olivier Pijasson

    Adiussiatz monde de junh,

    E de'n quauqu'uns luòcs mai, per pas obludar degun.

    Per nòstra darriera rencontra de la prima, aurem lo plaser d'acculhir Joan-Claudi DUGRÒS que, en ligason emb lo livre de Katy Bernard sus Simon de Monfort e la crosada contra los Albigés, nos presentará lo eveniments que toqueren lo Perigòrd.

    L'intervencion de Joan-Claudi se debanará en dos temps :

      - Prumiera partida, avant lo sopar, sus la crosada en general,

      - Segonda partida, après sopar, sus sos ressons que toqueren lo Perigòrd.

    Dubertura de la pòrta per las 7 oras de l'enser, Trempa Sopa.

    Coma d'avesat, portatz vòstra 'sieta e vòstres cuberts emb quauquas gigonhariàs per los emmarlicar.

    En français, la soirée sera identique.

    Bona fin de setmana a totas e tots e a dimars entrant

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Hypocoristique de Nicolas

    Premier volet de la série de Jean-Claude Dugros sur les suffixes ou diminutifs au prénom de Nicolas ( Nicolau en occitan).

    À la fin du Moyen-Âge, la légende de saint Nicolas, évêque de Myre, au sud-ouest de l’actuelle Turquie, au 4ème siècle après J.-C, était tellement répandue que le nom de baptême Nicolas rivalisait avec celui de Jean.

    On le trouve dans notre toponymie, en français : Nicolas à Saint-Saud-Lacoussière et en occitan: les Nicoulauds (prononcé / ley nicoulaou/) à Lanquais en 1755.

    Et bien entendu, sous forme de nombreux hypocoristiques (formes affectives), dans Mascolet à Saint-Crépin-et-Carlucet où l’on reconnaît l’occitan mas qui désigne « une métairie, une ferme » et Colet, diminutif avec aphérèse de Nicolet, lui-même diminutif de Nicolau (Nicolas). Le prénom Colette en est issu. 

    Nous relevons de nombreux prénoms Nicolau dans les registres du Moyen-Âge. Mais aussi, avec un autre diminutif de Nicolau, Nicoló (prononcer /nicoulou/), comme Nicoló Faure, habitant de Bergerac, en 1379, encore présent aujourd’hui à Saint-Astier sous la forme Le Nicoulou. Peut-être Nicouraud à Montpeyroux.

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Hypocoristique de Pierre( suite et fin)

    Dernier volet de la série de Jean-Claude Dugros sur les suffixes ou diminutifs au prénom de Pierre.

    Les registres consulaires contiennent d’innombrables prénoms Pey et Peyre, produit phonétique de Peir, évolution de Petru(s), conservés aujourd’hui dans Chez Pey à Augignac, à Saint-Vincent-Jalmoutiers et à Terrasson-Lavilledieu, ainsi que d’aussi innombrables hypocoristiques. Nous en avons relevé quelques-uns : peut-être Petruc « pillard de Clérans », à Bergerac, cité dans Le Livre de Vie, Perret Benech et lo Molinièr de Perret, de nombreux Perrí (Perrin) et le diminutif Perrinet de Vilaubert, tailleur, à Périgueux, Perrinet de Maestre Arnaut Cluzèl et Perrinet lo juponièr (fabricant de jupes), à Bergerac, et son féminin avec lo massip (le valet) de Perrina, à Bergerac. Jean Roux a relevé les nombreux Perricaut / Perriquaut / Pericaut / Perriquaus / Perricautz, à Périgueux, dont un Bertran Baricaut « peut-être surnom facétieux,  formé sur barrica, en jouant sur les sonorités proches ». 

    Joan-Claudi Dugros