Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Joan-Claudi Dugros - Page 23

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Hypocoristiques de Berton

    Parmi les hypocoristiques (nous rappelons qu’il s’agit de modifications affectives ou amicales d’un nom de personne, soit par abrègement familier ou par l’adjonction de suffixes diminutifs), le nom de famille Berton / Berthon (en occitan prononcé /bertou/) représente la racine germanique behrt- (illustre, brillant). 

    La Bertone, ruisseau affluent du Vern à Manzac, doit avoir un lien avec ce nom de famille.

    Les Bertoux à Salon et La Berthonie à Trélissac (anciennement La Bertonie), La Berthonnie à Notre-Dame-de-Sanilhac, sont le domaine de la famille Berton, comme La Bertonie à Léguillac-de-Lauche (La Berthonie en 1544), auxquels on peut ajouter La Bertonne à Grignols (forme ancienne La Berthoynia en 1406) et La Bertonerie à Brassac en 1772, avec le suffixe –ariá. 

    Chez Berthonnet à Varaignes est un diminutif en –et.

    Cette racine behrt- associée à une autre racine germanique a donné de nombreux noms de personne, bien présents en Périgord :

    Avec la racine wald- (gouverner) : La Croix à Marcillac-Saint-Quentin en 1830, connue en occitan comme La Crotz de Bertald (en français La Croix de Bertald) : c’est le nom de personne Bertald (relevé par Peter Nollet) ; Fon-Bertau à Douzillac. Bertaux à Manzac (M.-d'Eux-Bertaulx en 1520). La Bertaudie, (aujourd’hui La Berthaudie) à Saint-Just et Les Bertaudies à Villamblard, sont le collectif bien connu en Périgord.

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Hypocoristiques de Bernard

    Quatrième et dernier volet de la série de Jean-Claude Dugros sur les suffixes ou diminutifs au prénom de Bernard.

    Berní (Bernin) est un hypocoristique de Bernat : Berní (appelé aussi Bernussó) de Chambalin, Berní de Baynac, Berní de (Liurat = Liorac), sont cités dans Le Livre de Vie.

    Bernó (Bernon) est aussi un hypocoristique de Bernat : on le trouve dans Le Libre de Vita : Bernó Guavèla (qui est aussi appelé Bernadó)  et quelques autres, avec Bernonet de La Balma, qui habite Bergerac. Le Bernou à Grignols, Les Bernoux à Bourdeilles, à Montaut, à Saint-Aubin-de-Lanquais, à Saint-Jean-d’Estissac et La Bernonie à Trélissac (Mansus de la Bernonia en 1350), ont perpétué le nom jusqu’à aujourd’hui..

    Bernussó (Bernusson) est un autre hypocoristique de Bernat. Nous l’avons déjà rencontré.

    Mais dans nos régions, une confusion peut être faite avec l’occitan vern- prononcé /bern/ en sud-occitan, qui désigne l’aulne, « le vergne », présent dans de très nombreux toponymes.

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Hypocoristiques de Bernard

    Troisième volet de la série de Jean-Claude Dugros sur les suffixes ou diminutifs au prénom de Bernard.

    La variante Bernat / Bernad, plus occitane (une vingtaine de prénom Bernat, dans Le Livre de Vie de Bergerac), est présente dans Chez Bernat à Saint-André-d’Allas, La Cabane de Bernat à La Chapelle-Péchaud, À la Combe de Bernat  à Castelnau-Fayrac, À Combe Bernat à Veyrines-de-Domme, relevés par Peter Nollet, Mestre Bernat à Marsalès, dans un excellent occitan, Les Bernats à Marcillac-Saint-Quentin, (la propriété de la famille Bernat). La Bernade à Liorac-sur-Louyre (anciennement La Bernardie (La Bernardia en 1452) et avec une autre variante Barnard, dans Barnadot à Agonac. 

    Avec le diminutif –et : Bernadet à Capdrot ; avec le diminutif – on (prononcé /-ou/) : Bernadou à Thénac, Les Bernadoux à Marnac. 

    À noter une forme Bernaud à Nailhac (Bernaux) et La Bernaudie à Alles-sur-Dordogne, qui représente une vocalisation du l en u ou bien une francisation.