Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Joan-Claudi Dugros - Page 29

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Hypocoristique de Pierre( 5e partie)

    Nouvelle série de Jean-Claude Dugros sur les suffixes ou diminutifs au prénom de Pierre.

    en –on (en occitan Peiron) : chez Peron à Azerat, Le Peron à Thénac (il peut y avoir télescopage avec l’occitan peron (prononcé/pérou/), qui désigne des petites poires, mais c’est peu probable. Peiron (prononcé /peyrou/) dans Pas Peyroux à Florimont-Gaumier (forme ancienne Chemin du Pas-Peyroux), toponyme sur deux communes (Le Papeyrou à Bouzic), étudié par Peter Nollet ; la féminisation est présente dans les composés Font-Peyronne à Chantérac (en 1540), à Conne-de-la-Barde, Fonpeyroune à Conne-de-Labarde, et aussi dans Al Bos de la Peyrone (en 1759) et encore dans Peyrone-Petite à Saint-Léon-sur-l'Isle (Maynam. de la Peyrona petita en 1490) ; avec double suffixe – et : Peyronnet à Besse, Les Peyronnets à Ribérac et une jolie féminisation Peyronnette à Pomport et à Sagelat ; avec double suffixe –enc : Peyronenche à Grun- Bordas (Ten. voc. Peyronencho en 1499).

     

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Hypocoristique de Pierre( 3e partie)

    Après Jacques, nouvelle série de Jean-Claude Dugros sur les suffixes ou diminutifs au prénom de Pierre.

    en –òt (en occitan Peiròt) : Perrot à Pressignac-Vicq, Les Perrots à Saint-Nexans, Peyrot à Lembras, à Besse, à Saint-Paul-de-Serre (Maynam. de Peyrot en 1485), Le Peyrot à Loubéjac, Chez Peyrot à Agonac (Ches Peyrot en 1604, 1607) aujourd’hui disparu et Chez Peyrot à Échourgnac. Un composé Coste-Peyrot à Grun-Bordas (Mayn. voc. la Costa Peyrot en 1499). Les Peyrotes à Pressignac-Vicq et Les Peyrottes à Saint-Chamassy (Les Peyrotes) sont peut-être le domaine de Peiròt ou une féminisation ; et double diminutif avec –et : Le Peyroutet à Sigoulès ; et double diminutif avec –in : Peirotin dans La Peyroutine à Saint-Pompont. On retrouve le nom de famille Peyrouty, attesté au 18e siècle, dans Les Peyroutines à Castelnaud-la-Chapelle, avec une féminisation pluriel : les terres de Peyrouty. Et aussi Peyrouty à Vitrac, Les Peroutis à Sainte-Alvère ; et double diminutif avec –on : Peyroutou à Villefranche-du-Périgord et Peyroutoux, à Lalinde ; et double diminutif avec –asse : La Perroutasse, à Saint-Chamassy et La Péroutasse à Audrix, en 1675. Peut-être Perreau à Saint-Michel-de-Montaigne.

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Hypocoristique de Pierre( 2e partie)

    Après Jacques, nouvelle série de Jean-Claude Dugros sur les suffixes ou diminutifs au prénom de Pierre.

    Diminutif en –et (en occitan Peiret

    Le Pech de Peyret à Sarlat (Pet del Peyret en 1832) doit être « la colline du nom de personne Peiret » ; et double diminutif avec –on : Peyretou, à Agonac (Peyritou), aujourd’hui Paritou : « le nom de personne Pariton est une forme évolutive de Peiriton, hypocoristique de Peir (Pierre), et probable surnom d’un ancien occupant des lieux. L’évolution de Peir- en Par-, qui ne semble pas ici très ancienne, n’est pas rare en occitan local » (Jean-Louis Lévêque) ; Peyretou à Eymet, à Sanillac (aujourd’hui Le Peyret), Peyretoux à Tocane-Saint-Apre et à Grignols (aussi Peyetou, Peyratou), Le Peyretoux à Sigoulès et un affectueux et unique La Peyretoune à Lanquais (en occitan la Peiretona), aujourd’hui disparu. Peut-être À Peyretau à Gout-Rossignol.

    Diminutif en –aud (en occitan Peiraud) : Peyraud à Eymet et au Lardin-Saint-Lazare (formes anciennes Peyrals en 1411, Castrum de Peyralibus en 1486, Peyraulx au xvie siècle), Empeyraud à Chancelade (Empeyraux) (avec la préposition locative en, qui a le sens de « chez »), Les Peyrauds à Beleymas.