Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Actualitats, actualité - Page 518

  • Frederic Mistral, le plus grand et le plus important par Jean-Claude Dugros

    JCD.jpgI a qualquas annadas, quand demandèron als candidats d’entrada a l’E.N.A., çò que lor inspirava lo mot « mistral », d’unes respondèron un vent, un tren… Gaire citèron lo poèta provençal.

    Frederic Mistral (1830-1914), nascut e mòrt a Maillane (13), es lo pus grand escrivan d’òc, lo pus important.

    Son òbra literària es l’egala de la de Hugo, de Baudelaire, de Shakespeare. Mistral es lo poèta de Mirèio e de Calendau, de Nerto e del Pouèmo dóu Rose, de Lis Isclo d’Or e de Lis Oulivado ; es lo codificator de l’ortografia de sa lenga dins son monumental Tresor dóu Felibrige o Dictionnaire Provençal-Français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne ; es lo fondator del Museon Arlaten en Arles, finançat amb lo Prèmi Nobel de Literatura obtengut en 1904 amb lo sosten dels mai grands romanistas de son temps. En fondant amb sos companhs lo Felibrige en 1854, balhèt a la vièlha lenga d’òc sas letras de noblessa. A partir de 1876, lo Felibrige s’espandís dins Occitània tota. Lo movement de reviscòl coneis un grand succès amb la creacion dins gaireben cada departament, d’escòlas felibrencas cargadas de defendre la lenga e de la promòure amb d’accions dins los domenis de l’ensenhament, de l’edicion, de la cançon, del teatre o encara de la coneissença del patrimòni artistic, istoric e tradicional.

    En Perigòrd, la primièra escòla felibrenca Lo Bornat dau Perigòrd vei lo jorn en novembre 1901. Sos dos primièrs presidents son Auguste Chastanet, de Moissídan e Camille Chabaneau, de Nontronh, nomats majorals per Mistral en 1876. Cal legir e tornar legir Mistral per la beutat e la vertat de sos escrits plan segur, mas tanben per préner en compte l’extraordinària modernitat de sa pensada. Las abondosas commemoracions del centenari de sa mòrt seràn l’escasença de far conéisser e reconéisser l’òbra e l’engeni d’aquel grand Provençal qu’aparten d’ara enlà a l’Universalitat ; cal contunhar son ensenhament, mai actual que jamai, per una melhora compreneson entre los pòples dins lo respèct de las lengas e de las culturas de cadun. Cal acompanhar la tièra de las generacions d’òmes e de femnas, joves e mens joves, felibres o non, que se reclaman encara uèi de son ensenhament e qu’ensajan d’esperlongar son òbra e de persegre son accion.

    Majoral Joan-Claudi Dugros.

  • Mirèio (Cant III, O Magali) de Frédéric Mistral

    220px-Portrait_frederic_mistral.jpgAprès lou cant proumié "lo Mas di Falabrego",  début de Mirèio voici un autre extrait, lou cant III, "O Magali" envoyé par Jean-Claude Dugros.

    °°

    O Magali, ma tant amado,

    Mete la tèsto au fenestroun !

    Escouto un pau aquesto aubado

    De tambourin e de vióuloun.

     

    Es plen d’estello, aperamount !

    L’auro es tombado,

    Mas lis estello paliran,

    Quand te veiran !

     

    Pas mai que dóu murmur di broundo,

    De toun aubado, iéu fau cas !

    Mas iéu m’envau dins la mar bloundo

    Me faire anguielo de roucas.

     

    – O Magali, se tu te fas

    Lou pèis de l’oundo,

    Iéu, lou pescaire me farai,

    Te pescarai !

     

    – Oh mai, se tu te fas pescaire,

    Ti vertoulet quand jitaras,

    Iéu me farai l’aucèu voulaire,

    M’envoularai dins lo campas.

     

    – O Magalí, se tu te fas

    L’aucèu de l’aire,

    Iéu lo cassaire me farai,

    Te cassarai !

     

    – I perdigau, i bouscarido,

    Se vènes, tu, cala ti las,

    Iéu me farai l’erbo flourido

    E m’escoundrai dins li pradas.

     

    – O Magali, se tu te fas

    La margarido,

    Iéu l’aigo lindo me farai,

    T’arrousarai.

     

    Frederic Mistral

    Mirèio

    Cant III

     

  • Il y a cent ans mourait Frédéric Mistral...

    220px-02_Bonaventure_Laurens_Premier_portrait_connu_de_Mistral_18_juillet_1852_à_Tarascon_Inguimbertine_de_Carpentras.jpgDu 24 au 31 mars, grâce à la "Setmana mistralenca", Rubrica en òc vous fera découvrir et redécouvrir l' oeuvre du Prix Nobel de Littérature de 1904 en publiant des extraits de certains de ses textes. Aujourd'hui, le début de Mirèio, en graphie mistralienne évidemment, un envoi de Valery Bigault du Bornat dau Perigòrd.

    °°

    Cant Proumié: Lou Mas di Falabrego

    Espousicioun - Envoucacioun au Crist, nascu dins la pastriho - Un vièi panieraire, Mèste Ambròsi, emé soun drole, Vincèn, van demanda la retirado au Mas di Falabrego -Mirèio, fiho de Mèste Ramoun, lou mèstre dóu mas, ié fai la bèn-vengudo - Li ràfi, après soupa, fan canta Mèste Ambròsi - Lou vièi, àutri-fès marin, canto un coumbat navau dóu Baile Sufrèn - Mirèio questiouno Vincèn - Recit de Vincèn: la casso di cantarido, la pesco dis iruge, lou miracle di Sànti-Marìo, la courso dis ome à Nimes -Mirèio es espantado e soun amour pounchejo.

    Cante uno chato de Prouvènço.

    Dins lis amour de sa jouvènço,

    A travès de la Crau, vers la mar, dins li blad,

    Umble escoulan dóu grand Oumèro,

    Iéu la vole segui. Coume èro

    Rèn qu’uno chato de la terro,

    En foro de la Crau se n’es gaire parla.

     

    Emai soun front noun lusiguèsse

    Que de jouinesso; emai n’aguèsse

    Ni diadèmo d’or ni mantèu de Damas,

    Vole qu’en glòri fugue aussado

    Coume uno rèino, e caressado

    Pèr nosto lengo mespresado,

    Car cantan que pèr vautre, o pastre e gènt di mas!

     

    Tu, Segnour Diéu de ma patrìo,

    Que nasquères dins la pastriho,

    Enfioco mi paraulo e douno-me d’alen!

    Lou sabes: entre la verduro

    Au soulèu em' i bagnaduro

    Quand li figo se fan maduro,

    Vèn l'ome aloubati desfrucha l'aubre en plen.

     

    Mai sus l'aubre qu'éu espalanco,

    Tu toujour quihes quauco branco

    Ounte l'ome abrama noun posque aussa la man,

    Bello jitello proumierenco

    E redoulènto e vierginenco,

    Bello frucho madalenenco

    Ounte l'aucèu de l'èr se vèn leva la fam.

     

    Iéu la vese, aquelo branqueto,

    E sa frescour me fai lingueto!

    Iéu vese, i ventoulet, boulega dins lou cèu

    Sa ramo e sa frucho inmourtalo...

    Bèu Diéu, Diéu ami, sus lis alo

    De nosto lengo prouvençalo,

    Fai que posque avera la branco dis aucèu!

    °°

    Et pour en savoir plus sur l'homme et son oeuvre, voir:

    l'article sur "les archives de France"

    http://www.archivesdefrance.culture.gouv.fr/action-culturelle/celebrations-nationales/recueil-2014/1914/frederic-mistral

    l'article sur Wikipédia
    http://fr.wikipedia.org/wiki/Fr%C3%A9d%C3%A9ric_Mistral