Messe de Noël en occitan à Condat sur Vézère
dite par l’abbé DELJARRIT
et chantée par
LOUDAKI – los d’aqui

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
dite par l’abbé DELJARRIT
et chantée par
LOUDAKI – los d’aqui
Joan-Pau Verdier e Marçau Peironi nos informan que lo tema de l'emission de diumenc 27 de decembre a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera nhòrlas, dialògues mai la legida de textes per daus collegians de Bertrn de Born Louise, Mattéo e Barnabé.
Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras sur França Blu Perigòrd!
Veiqui lo ligam vers França Blu Perigòrd
e lo ligam vers lo site de Joan-Pau Verdier
Toutifaut (Toutyfaut en 1688) : en occitan : « tot i faut » (prononcer /toutifaou/), c’est l’endroit où « tout y manque », avec le verbe occitan fautar qui signifie manquer. C’est un lieu dépourvu de tout. Toponyme relativement fréquent (8 en Dordogne).
Bramefan : en occitan « brama fam » (prononcer /bramofam/) : verbe bramar, : pleurer, crier et fam : faim ; c’est l’endroit où l’on crie famine. De nombreux lieux-dits en Dordogne portent ce nom.
Joan-Claudi Dugros