Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Rubrica en Oc - Page 708

  • L'invité, lo convidat de Meitat-chen, meitat-pòrc dau diumenc 31 de genier 2016

    SDC15343.JPGJoan-Pau Verdier e Marçau Peironi nos informan que lo convidat de l'emission de diumenc 31 de genier a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera Joan Francés Vignaud, de l’Institut d'Estudis Occitans Lemosin, cronicaire sur France bleu Limousin. Nos paralará tanben de son activitat sur France 3 Limoges e 7A Limoges.

    https://www.francebleu.fr/limousin

    http://www.7alimo 7Ages.tv/tags/occitan/

    http://france3-regions.francetvinfo.fr/culture/patrimoine/pages-occitanes?r=limousin

    Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

     

     

  • Biais de dire per Micheu Chapduelh

    M Chadpuelh2.jpgFaudrait-il que le soleil soit radieux en janvier? Non pas! Il faut croire que ce mois n’est jamais content de son sort : « Vaudriá mielhs veire lo lop demest las auvelhas Qu’un òme en chamisa en genier ». Il vaudrait mieux voir le loup parmi les brebis qu’un homme en chemise en janvier.

    Variante : « Mielhs vau rainard au jalinier Qu'òme en chamisa en genier ». Mieux vaut renard au poulailler qu’homme en chemise en janvier.

    Ou encore :

    « Mielhs vau raubaire au granier Que brave temps en genier ». Mieux vaut voleur au grenier que beau temps en janvier.

    Micheu Chapduelh

  • Brageirac e sos entorns par Jean-Claude Dugros

    Rue du Tounet : Tounet est la prononciation occitane du diminutif du prénom Antoine avec aphérèse, « Tonet » en occitan.

    Le Sarrazis : lieu-dit disparu de Sainte-Foy-des-Vignes : «Lo sarrasin» en occitan, nom de lieu et de personne fort répandu, sans rapport probablement avec une quelconque invasion barbare, comme c’est le cas dans la plupart des lieux-dits. Peut évoquer une personne aux cheveux bruns et au teint mat.

    Jean-Claude Dugros