Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Noms de lùocs - Page 45

  • "Héritage celtique en Limousin", lo noveu libre de Ive Lavalada

    Yves Lavalada, Héritage celtique en Limousin.jpgJaumeta Beauzetie de l'Union Occitana Camila Chabaneu de Nontronh nos fai passar quela unformacion sur la darriera produccion de Ive Lavalada,"Héritage celtique en Limousin" .

    L'autor l'i nos fai descubrir l'importança de la lenga celtica e sa permanença dins l'occitan lemosin.

    "Les mots mènent leur vie, passant d'un peuple à l'autre et peuvent avoir une longévité prodigieuse"çò-ditz lo famos lingüista.

    Comanda : 10 euròs mai 4 euròs de pòrt (en letra verda); 
    s'adreçar a L'Esperluette - Le Loubanel - 19600 - Treignac;
    o ben  a l'autor : 4 A rue des Sœurs de la Rivière- 87000 - Limoges.

     

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Suite de la série proposée par Jean-Claude Dugros sur les noms de famille ou de toponymes qui font références aux sobriquets, les fameux « chafres ». 

    Los chafres : Pichòt, Parvaud, Chicon

    On trouve l'occitan pichon et pichòt, dérivés diminutifs de petit, dans La Pichonne à Preyssac-d’Excideuil, Les Pichonnes à Mareuil, Le Bois de Pichot à Faux, Chez Pichote à Léguillac-de-Cercles, Pichotte à Montagrier, Les Pichottes à Maurens. Ce sont bien sûr, des surnoms.

    La Pichotie à Peyrignac, est le domaine du nom de personne Pichot. Pichou à Monfaucon est une forme occitanisée

    Au Moyen-Age, à Périgueux, le « quidam vocatus Pichot, de l'Herm » était victime d'un vol et en 1381, La Pichona habitait à Bergerac.

    Le Parvaud à Thiviers, vient du nom de personne Parvaud  (inspiré par le latin parvus (petit), repris par l’occitan alpin parvi, de petite taille), bien présent en Dordogne.  Croix de Parvés à Jumilhac-le-Grand, vient du patronyme Parvé, Parveix (en Limousin), dérivé du latin parvus, petit : d’où le nom de personne Parverie. Ces deux lieux-dits ont été relevés par Yves Lavalade.

    Le deuxième élément de Puy-Chicou à Chalagnac, ainsi que Les Chicoux à Belvès, La Chique à La Chapelle-Aubareil et le diminutif Chiquet à Ligueux, peuvent représenter l'occitan chic, petit.

    Joan-Claudi Dugros

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Suite de la série proposée par Jean-Claude Dugros sur les noms de famille ou de toponymes qui font références aux sobriquets, les fameux « chafres ». 

    Los chafres : Gavach

    Le surnom « gavach » a désigné les immigrants venus des Charentes ou du Poitou. Il est donné à une personne rustre, aux mœurs rudes. Mais les origines de ce mot restent mystérieuses. On le retrouve dans les toponymes Gabat à Domme, Au Gabatou à Saint-Laurent-des-Hommes, Gava au Fleix, Gavachoux à Saint-Georges-de-Montclard (Guavachoux en 1738), Les Gavachoux au Buisson, à Sainte-Radegonde, diminutifs en -on, Les Gavachs au Buisson.

    L'infirmité d'un ancêtre est présente dans les noms de lieux La Garelie à Augignac, à Bertric (Mayn. de la Garelia en 1462), à Coulounieix-Chamiers, à Milhac-de-Nontron, qui sont « le domaine, la propriété du nom de personne Garel, Garrel, de l'occitan garrel (boiteux ; qui a un pied bot). Pareil comme La Gareille à Liorac-sur-Louyre et à Siorac-en-Périgord, qui représente la prononciation occitane, avec remontée de l'accent tonique. Et aussi Garelias à La Gonterie-Boulouneix.

    Joan-Claudi Dugros