Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Noms de familha e pitits noms - Page 59

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Jean-Claude Dugros propose une série de toponymes qui font référence au monde animal. 

    Aujourd'hui, le chevreuil, suite et fin.

    Lo chabròl, lo chabròu ( seguida e fin)

    L'occitan cabròl/chabròl/chabròu désigne le chevreuil. Le surnom peut s'appliquer à « un individu aux mœurs un peu sauvages, un peu aventurier, qui court par monts et par vaux » (Astor). 

    Au suffixe collectif -iá (prononcer /io/) ci-dessus, on peut ajouter le suffixe -ièra /ièro/ de Chabrolieyre à Champagnac (forme ancienne Mansus de Chabrolieyras) et le suffixe -enc(a) de Chabroulen à Millac-de-Nontron (Forestage de Chabrolenc au xiie siècle : Las fourets Chabroulen en 1745). 

    Noter que Chabrouille (La Chabrouille) à Saint-Barthélémy-de-Bellegarde et à Bassillac (forme ancienne de La Chabroulie), variantes nord-occitane de La Crabrouille à la Monzie-Montastruc (forme ancienne La Cabroulye en 1602) et à Saint-Martin-des-Combes, sont des formes parfaitement occitanes, avec remontée de l'accent tonique. Malheureusement bien déformées par la transcription « phonétique » francisée. 

    La Chabrolle à Borrèze, Chabrouty à Saint-Pierre-d’Eyraud et Chez Chabry à Servanches : les noms de personne Chabrolle, Chabrouty et Chabry sont bien présents dans nos départements occitans.

    Montechabroulet à Mialet (formes anciennes Montetchabroulet, .Mont-Chabroulet) : « le petit mont de Chabroulet » ; diminutif du patronyme Chabrol (Chabròu).

    Vous avez noté que l'occitan est toujours bien présent dans ces lieux-dits et noms de personnes. Il l'est aussi dans ce dicton qui rappelle la sagesse de nos anciens : Aprèp la sopa, un bon chabròl (chabròt) pana un escut al (au) medecin : « après la soupe, un bon chabròl (chabròt) vole un écu au médecin ». Si l'étymologie du mot est obscure, sa définition : « bouillon ou soupe que l'on termine avec du vin rouge » est bien claire. Alors, n'hésitez pas : avec ou sans modération, mais « faites chabròu (chabròt) » !

    Joan-Claudi Dugros

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Jean-Claude Dugros propose une série de toponymes qui font référence au monde animal. 

    Aujourd'hui, le chevreuil, première partie.

    Lo chabròl, lo chabròu ( prumiera partida)

    L'occitan cabròl/chabròl/chabròu désigne le chevreuil. Le surnom peut s'appliquer à « un individu aux mœurs un peu sauvages, un peu aventurier, qui court par monts et par vaux » (Astor). 

    Croix de Cabrol à Daglan et Saint-Pompon (1744), Fontcabrol à Calviac-en-Périgord (Font-Cabrolle en 1467).

    Chabrol à Sourzac, La Croix Chabrol à Coutures) (formes anciennes Croix-Chabrol et Croix-Chevrol), Puy-Chabrol à Saint-Crépin-d'Auberoche (1503), à Saint-Front-la-Rivière.

    Pech Chabrol à Ribagnac (Pechabrol) et A la Font-de-Chabrol à Cadouin ont conservé leur excellent occitan !

    De nombreuses personnes ont porté le nom de Chabròl (latin Caprioli, Capreoli) au Moyen-Age : un valet, un procureur du roi, un licencié en lois, un maire et juge… On trouve même Katarine Chabròla (prononcer /chabrolo/), patronyme féminin désignant la fille ou l’épouse d’un Chabròl). Les noms de famille Chabrol et Cabrol sont encore aujourd'hui bien présents en Périgord.

    Yves Lavalade a relevé « sept La Chabroulie en Dordogne (dont une concentration dans le nord-est du département), deux en Corrèze, deux en Haute-Vienne ». Il précise : « les Bernard Capreolus (1114-1120) et Geraldo Capreolo (Géraud Chabrol) du Cartulaire de Dalon nous en donnent une étymologie (bouc ; chevreuil). On peut y ajouter Les Chabroulies à Chantérac (Mayn. de las Chabroulia en 1588), à Montrem, à Saint-Méard-de-Drône. 

    Au suffixe collectif -iá (prononcer /io/) ci-dessus, on peut ajouter le suffixe -ièra /ièro/ de Chabrolieyre à Champagnac (forme ancienne Mansus de Chabrolieyras) et le suffixe -enc(a) de Chabroulen à Millac-de-Nontron (Forestage de Chabrolenc au XIIe siècle : Las fourets Chabroulen en 1745). ( à suivre)

    Joan-Claudi Dugros

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Jean-Claude Dugros propose une série de toponymes qui font référence au monde animal. 

    Aujourd'hui, la suite de la chronique sur chèvre et le chevreuil.

    La chabra, la cabra (seguida)

    Chabreillac à Saint-Front-la-Rivière : domaine gallo-romain.

    La Chabrela à Terrasson, Chabrelle à Saint-Just (Chabrelles), La Chabrelle à Saint-Nexans, Les Roches Chabrelles à Saint-Crépin-de-Richemont, sont sans doute des diminutifs

    La Chabrelie à Thenon, est le domaine du nom de personne Chabrel, diminutif, « chevreau ».

    La Chabrerie à Champs-Romain, à Firbeix, à Château-l’Évêque (forme ancienne Maynam. de la Chabraria en 1481), à Jumilhac-le-Grand, à Saint-Germain-du-Salembre, à Saint-Jean-d'Estissac (A la Chabreyrie en 1642), est le nom du domaine de Chabrier, l’éleveur de chèvres. »

    Chabretaire à Douchapt : l'occitan chabretaire désigne le « cornemuseux, museteur, joueur de musette », de chabreta « flûte rustique ; cornemuse, cabrette, musette)

    La Chabreterie à Plazac : le domaine du nom de personne Chabret ou élevage de chèvres.

    Chabrevialard à Chavagnac : composé chabra « chèvre » plus nom de personne. 

    Chabridou à Saint-Pierre-de-Cole et Les Chabridoux à Hautefort : l'occitan chabridon désigne « le cabri, le chevreau, le biquet » mais aussi « le chèvrefeuille!)

    Chabrier à Coulounieix-Chamiers, Le Chabrier à Razac-de-Saussignac (1774), Val-Chabrièr à  Brassac : c'est l'éleveur de chèvres.

    La Chabrière à Proissans : le domaine de Chabrier, ou élevage de chèvres.

    Chabrignac à Carlux et à Terrasson : nom de domaine gallo-romain, formé du nom d'homme latin *Caprinius, dérivé de Caprinus plus suffixe -acum.

    Relevé par Jean-Louis Lévêque : Chabrille à Brantôme (une forme ancienne les Sabriles en 1793) : « oc. Las Chabrilhas (les terres de Chabrilha, nom ou surnom de propriétaire, littéralement « la petite chêvre ») : c'est un nom de famille rare, mais attesté en Périgord sous la francisation Chabrille avant 1750. 

    Le Chabrissou à Saint-Germain-du-Salembre : diminutif.

    Joan-Claudi Dugros