Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Joan-Claudi Dugros - Page 48

  • Doas conferencias emb Joan-Claudi Dugros

    Dins l'encastre de las Jornadas del Patrimòni, Joan-Claudi Dugros fara doas conferencias :

    - lo dissabte 17 de setembre a 21 oras al Foyer Rural de St Pierre d'Eyraud per una conferéncia sus : "Lo Libre de Vita" de Brageirac, e mai particularament las exaccions fachas per lo monde de Masduran (endrech rasís de St Pèire).

    - lo dimenge 18 de setembre a 10 oras mièja del matin e l'après-miègjorn a 3 oras al Foyer Rural de Saint-Laurent-des-Hommes per una conferéncia sus "La toponimia de Sent Laurenç."

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Suite de la série proposée par Jean-Claude Dugros sur les noms de famille ou de toponymes qui font références aux sobriquets, les fameux « chafres ». Poursuivons la découverte de ceux d’ordre moral. 

    Los chafres : Bon e los autres...

    Le nom de personne Bon est très présent en Périgord. Au Moyen-Âge, c'était un nom de baptême laudatif (Saint-Bon, IIIème siècle.) Il avait le sens de « courageux, brave ». Prononcé /bou/ en occitan, il est encore présent sous cette forme dans les départements limitrophes.

    Bon à Blis-et-Born et à Mazeyrolles (Le Bon à Fontenilles).

    De nombreuses formes diminutives ou bien comme hypocoristiques sont présentes en Périgord, elles peuvent désigner le fils de Bon :

    La Bouninie aux Lèches (en 1470) et à Montrem (Bordaria de La Boninia au 14ème siècle) : ce sont les terres du nom de personne Bonnin, toujours attesté en Périgord.

    Bonneau à Champcevinel, à Eygurande-et-Gardedeuil, les Boneix, à Marsaneix (forme ancienne Bonneix), Les Bonneix à Saint-Estèphe. 

    Bonnel à Thenon, La Bonnelie à Agonac : « la maison de Boneu (nom de famille généralement francisé en Bonneau ou Bonnel) ; cf. Les Bonnelies » (Jean-Loís Lévêque). La Bonnelie à Auriac-du-Périgord , à Champcevinel (Bonelia en 1467), à Montagnac-la-Crempse (La Bounelhie en 1672), à Saint-Front-d’Alemps, à Vanxains (La Bounelie en 1506), Labonnelie à Ribérac. La Bonnelle à Peyrignac, Les Bonnelles à Lanouaille.

    La Bonnerie à Siorac-de-Ribérac, Bonnery à Domme ; « en 1785, un Bonnery était maire de Domme. » (P. Nollet).

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Suite de la série proposée par Jean-Claude Dugros sur les noms de famille ou de toponymes qui font références aux sobriquets, les fameux « chafres ». Poursuivons la découverte de ceux d’ordre moral. 

    Los chafres : Gaillet,Legria, Sautor ...

    Chez-Gayet à Bussière-Badil et à Mareuil, Gaillet et le Petit Gaillet à Rouffignac-Saint-Cernin-de-Reilhac (forme ancienne Gaillet), Les Gaillets à Port-Sainte-Foy-et-Ponchapt):« Gayet est un diminutif de l’occitan gai (prononcer /gaï/ ) « la personne de bonne humeur ». Pareil comme Chez Gaillou à Saint-Martin-de-Ribérac (forme ancienne Gaillou).

    Nous avons relevé dans Lo Libre de Vita de Bergerac, en 1381, le nom de personne Tandó de la Legria (prononcer /tandou de l'alégrio/) intéressant à double titre : pour le prénom Tandó (Tandon), diminutif familier de Bertrand et pour le nom la Legria, qu'il faut lire l’Alegria, nom de domaine formé sur le nom de personne Alègre, patronyme attesté.

    Sautou à Loubejac, Le Sautour à Saint-Crépin-et-Carlucet, Soutou à Saint-Pompont (Soutou en 1668, Sautou Haut, Soutou, à Sautou) : peut-être le nom de personne Sautou (bien présent dans notre région), de l'occitan sautor, dérivé de saltar, au sens de danser (Astor).

    Rigoulès à Saint-André-d’Allas (Rigoulet) : du nom de personne Rigoulet, Rigolet, dérivés de l'occitan rigolar au sens ancien de « se moquer ».

    Le toponyme Bourland à Valeuil a été étudié par Jean-Louis Lévêque : «le participe présent Borlant, ici à valeur adjectivale, du verbe occitan borlar (railler, plaisanter, cf. l’italien burlesco), désignant ainsi un individu moqueur ou un plaisantin. » Mais il existe d'autres possibilités. 

    Vézat à Saint-Cyprien est une variante de l'occitan vesiat qui signifie « gâté, choyé, préféré ». La Vézadie à Journiac, est le domaine du nom de personne Vézat qui a son maximum en Corrèze. Le sens peut aussi venir de l'occitan (a)vesat « gai, joyeux ». Jean Roux a relevé dans Le Petit Livre Noir, de Périgueux, Estève et Helias Vezat.