Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Rubrica en Oc - Page 927

  • Se souvenir et dire pour les jeunes générations

    SDC15372.JPGDepuis 2006, Le pôle occitan de l'Agence Culturelle et Novelum-IEO collectent les souvenirs des anciens en occitan, dans le cadre de l'opération « Mémoires de demain ».

    Comment les sessions se déroulent-elles? « L' Agence Culturelle contacte les mairies qui identifient les « locuteurs naturels » capables de tenir une conversation en occitan, puis nous recevons ces personnes dans les locaux mis à disposition pendant une heure », précise Olivier Pigeassou. « Nous discutons des sujets du calendrier de la vie et de celui des saisons. Nous abordons ce qui concerne la naissance, l'école, les mariages, les coutumes et tout ce qui concerne le métier. Les saisons permettent de couvrir les thèmes des fêtes votives, de la foire, des veillées. La culture traditionnelle est avant tout orale et nous sommes toujours surpris de tout ce que ces personnes ont à dire : des contes, des légendes, des « nhòrles . Certains nous expliquent avec force détails le passage de la traction animale à la traction mécanique, d'autres transmettent des propos de leurs grands parents. Les femmes livrent également leur vision de la vie d'autrefois. Il est parfois surprenant de voir des personnes réputées discrètes se libérer et raconter des choses très intéressantes, alors qu'elles ne pensaient pas en être capables ». Deux semaines après, un enregistrement filmé est réalisé par Christian Lavaud, sous la forme d'une conversation. Ce film sera ensuite monté et sous-titré puis conservé aux archives départementales. Il fait l'objet d'une projection dans le canton concerné, généralement dans l'année qui suit, lors de soirées qui attirent beaucoup de monde, des personnes interrogées, bien sur mais aussi la famille, les amis et tous ceux- et ils sont nombreux- qui sont intéressés par ce travail précieux d'ethnologie. Car ne nous y trompons pas, c'est là un pan important de notre culture qui est mis en valeur et sera transmis aux générations futures. La prochaine collecte concerne le canton du Bugue, alors ne soyez pas timides, si vous avez des choses à dire en occitan, si quelqu'un de votre famille est intéressé, rendez vous à votre mairie!(voir calendrier ci-dessous). Denis Gilabert.

    Dates de la collecte occitane du canton du Bugue

    Mardi 12 novembre : de 10 à 12h Mairie de Saint Félix de Reilhac ; de 14 à 16h Mairie de Mauzens et Miremont ; de 16 à 18hMairie de Fleurac.

    Mercredi 13 novembre: de 10h à 12h Mairie de Journiac ; de 14 à 16h Mairie de Savignac de Miremont ; de 16 à 18h Mairie de Manaurie.

    Jeudi 14 novembre : de 10 à 12h Mairie de Saint Avit de Vialard ; de 14 à 16h Mairie du Bugue, de 16 à 18h Mairie de Saint Cirq du Bugue.

    Vendredi 15 Novembre : de 14h à 16h Mairie de Campagne.

    Pour plus de détails, téléphonez à votre mairie.

  • Café òc à Léguillac de Cercles mardi 12 novembre

    Adiussiatz brave monde, et les autres aussi,

    Tema dau cafe òc de queu dimars 12 de novembre / déjà l'avant dernier café oc de l'année

    La memòria daus mestiers...que fasián vòstres reirs?
    La mémoire des métiers.... que faisaient vos grands-parents ?

    Pour e per l'occasion d'una  exposicion fotòs de Anne Sophie Mauffré

    "Souvent Régine oublie"

    E per illustrar et compléter les discussions, lo Richard nos passará un film d'un trentenat de minutas, 32 mns d'un documentaire réalisé par Laura Leeson à la maison de retraite de Saint Aulaye dans le cadre d'un projet "Culture à l'hôpital". On découvre des personnes livrant, dans leur langue maternelle, (donc ici, la majorité en occitan) la mémoire des choses.

    E tot quò, quo es per vos far parlar vos, vous faire parler de la pratique de ces métiers... e de pausar de las questions a los que ne'n saben mai que vos. Ben oui, venez poser les questions.

    A dimars / mardi à partir de 18 h 30.

    Olivier Pigeassou de Novelum-IEO Périgord

  • Responsa à "Lo sannhapòrc" de Nadau Rebeyrol

    Le texte de Nadau Rebeyrol a ravivé des souvenirs chez Annia, du cours de l'UTL de Bergerac de Jean-Claude Dugros...

    °°

    Monsur Nadau Rebeyrol

    Mercés per vòstre raconte talament vertadièr. De vièlhs sovenirs de cinquanta annadas me tòrnan en memòria. Los vos conti tot en pagalha e vos balhi mos sentiments.

    Quand veguèri per lo primièr còp aquesta " tuariá" (excusatz lo tèrme, mas per ieu èra lo cas), foguèri tota esfodida per lo ceremonial d'aquela jornada.

    Ieu, filha de la vila, jamai aviái ajudat per un tal trabalh. La descripcion que fasètz sul la preparacion, lo debanament d'aquela operacion es identica a la qu’anavi viure.

    E, ausissi encara lo crit del tesson, aquel crit indescriptible quand òm lo sortiguèt de son parc per lo menar vèrs lo luòc de son suplici.

    Foguèt orrible. Çò que se passa aprep, lo contatz fòrça plan.

    Penduda a la còrda estacada a la trunça de l’engard, per la paubra bèstia, tuada, espeunada, e descopada, la messa granda èra dicha.

    Mas aprèp, a ! aprèp aquò’s la jòia, aquò's lo convivent temps, lo moment de l'amistat, del partatge, de la solidaritat e de la simplicitat. Tot aquel monde, familha, amics, vesins, dins los rires, las cançons, las istòrias dròlas e la bon'umor e en parlar una mesma lenga que ieu compreniái pas, « lo patois » (disèm uei l'occitan), s'assietèron a la taula per manjar los pastís, los gratons, las grasilhas e lo famós « jimbora », la sopa del bodin.

    Uei, òm tua pus lo tesson coma autres còps mas nos podèm dire que de tals moments de convivialitat et de solidaritat existan encara ? E mai se los temps an cambiat, aquels moments son aquí ; las reünions de quartier o las ajudas de las associacions caritativas. Mas lo principal es pas d'èstre en acòrd emb nòstras valors, nòstra cultura, nòstra identitat talas que los ancians nos los inculcadas ?

    Amistats a tots e a totas.

    Vos dirai que ieu tanben, seguissi los cors d'occitan de Joan-Claudi Dugros a Brageirac e es la seconda annada.

    Annia