Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Noms de lùocs - Page 124

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    En occitan, l’adjectif mal, mau, mala signifie « mauvais, méchant ». On le trouve souvent dans les toponymes désignant un endroit difficile : Le Malpas ou Le Maupas (prononcer /maoupa/) : « le mauvais passage », l’occitan « pas » désignant ici un passage, un chemin, un défilé ; Malègue = mala aiga (prononcer /malaïgo/) « mauvais ruisseau ». Malemort, Malemorts, Malamort : occitan mala mòrt (prononcer malomor/), c’est l’endroit où l’on pouvait trouver « une mauvaise mort » (agression). À Bergerac, le quartier du Maubourguet (de mau « mauvais » et borguet « petit bourg ») devait être peu sûr, mal famé…

    Joan-Claudi Dugros

     

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    La Pèze à Lamonzie-Saint-Martin : c’est l’occitan pèça (prononcer /pèço/) qui désigne une parcelle de terrain, en général cultivée; en latin médiéval pecia (pièce de terre).

    On trouve ce toponyme à Douville, à Pomport, et à Lalinde sous la forme Lapèze (avec l’article agglutiné). La Pièce Folle à Lanquais (Pesse Folle en 1773), a dû être difficile à travailler. Le toponyme Laspessas à Payzac a conservé l’occitan (Las Peças).

    À noter les diminutifs chez nos voisins Pessottes, Pessotas, Pessottes (19) et Les Pessettes (87). Sont-ils moins riches ?

    Jean-Claude Dugros

     

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Font-Troubade à Saint-Jean-d’Eyraud.

    Voilà de l’excellent occitan : font désigne une source, une fontaine, du latin fons, fontis, même sens. Le déterminant troubade est une francisation de l’adjectif occitan trobada (prononcer /troubado/), de trobar (prononcer /trouba/) qui signifie trouver, repérer, dépister, détecter. Il s’agit donc d’une fontaine ou d’une source découverte à l’époque où l’eau était précieuse et indispensable pour les hommes et les bêtes… C’est un toponyme qui a dû être très présent en pays occitan (il en reste six attestations en Périgord).

    Jean-Claude Dugros