Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Noms de familha e pitits noms - Page 41

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Suite de la série proposée par Jean-Claude Dugros sur les noms de famille ou de toponymes qui font références aux sobriquets, les fameux « chafres ». Poursuivons la découverte de ceux d’ordre moral. 

    Los chafres : Gaillet,Legria, Sautor ...

    Chez-Gayet à Bussière-Badil et à Mareuil, Gaillet et le Petit Gaillet à Rouffignac-Saint-Cernin-de-Reilhac (forme ancienne Gaillet), Les Gaillets à Port-Sainte-Foy-et-Ponchapt):« Gayet est un diminutif de l’occitan gai (prononcer /gaï/ ) « la personne de bonne humeur ». Pareil comme Chez Gaillou à Saint-Martin-de-Ribérac (forme ancienne Gaillou).

    Nous avons relevé dans Lo Libre de Vita de Bergerac, en 1381, le nom de personne Tandó de la Legria (prononcer /tandou de l'alégrio/) intéressant à double titre : pour le prénom Tandó (Tandon), diminutif familier de Bertrand et pour le nom la Legria, qu'il faut lire l’Alegria, nom de domaine formé sur le nom de personne Alègre, patronyme attesté.

    Sautou à Loubejac, Le Sautour à Saint-Crépin-et-Carlucet, Soutou à Saint-Pompont (Soutou en 1668, Sautou Haut, Soutou, à Sautou) : peut-être le nom de personne Sautou (bien présent dans notre région), de l'occitan sautor, dérivé de saltar, au sens de danser (Astor).

    Rigoulès à Saint-André-d’Allas (Rigoulet) : du nom de personne Rigoulet, Rigolet, dérivés de l'occitan rigolar au sens ancien de « se moquer ».

    Le toponyme Bourland à Valeuil a été étudié par Jean-Louis Lévêque : «le participe présent Borlant, ici à valeur adjectivale, du verbe occitan borlar (railler, plaisanter, cf. l’italien burlesco), désignant ainsi un individu moqueur ou un plaisantin. » Mais il existe d'autres possibilités. 

    Vézat à Saint-Cyprien est une variante de l'occitan vesiat qui signifie « gâté, choyé, préféré ». La Vézadie à Journiac, est le domaine du nom de personne Vézat qui a son maximum en Corrèze. Le sens peut aussi venir de l'occitan (a)vesat « gai, joyeux ». Jean Roux a relevé dans Le Petit Livre Noir, de Périgueux, Estève et Helias Vezat.

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Suite de la série proposée par Jean-Claude Dugros sur les noms de famille ou de toponymes qui font références aux sobriquets, les fameux « chafres ». Poursuivons la découverte de ceux d’ordre moral. 

    Los chafres : Galant

    On trouve l'occitan galant qui a le sens ancien de « vif, enjoué, beau », sens qui a évolué au cours du 17ème siècle en « qui a de bonnes manières, spécialement auprès des dames » dans Galant à Soulaures (Galan), Le Galant à Ménesplet (Galand), Galand (ruisseau) (Riou del Gualant au 14ème siècle), aussi ruisseau à Moulin-Neuf. Il est présent dans les toponymes Fongalane à Saint-Pompont, à décomposer : occitan font (source, fontaine) et nom de personne Galan, ici adjectivé ; même chose pour La Font-de-Galan à Saint-Cyprien, Garda-Galan à Ajat (1503), et aussi pour la commune de Font-Galop.

    Bois Galant à Jumilhac-le-Grand (Bost Galand). Ici, le bois porte le nom de son propriétaire…

    Vert Galant à Brantôme (les Vergalants en 1843), relevé par Jean-Louis Lévêque : « selon la tradition locale, rappelle la venue historique à Brantôme d’Henri de Navarre, futur roi de France sous le nom d’Henri IV, et surnommé « le Vert Galant ». Ah ! L'âpre verdeur des légendes…

    Galandou à Lisle et Les Galandoux à Lalinde, sont des diminutifs.

    La Galanterie à Saint-Léon-sur-Vezère n'a pas besoin d'explication, à moins qu'il ne s'agisse des biens du nom de personne Galantier (attesté, mais loin du Périgord.

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Suite de la série proposée par Jean-Claude Dugros sur les noms de famille ou de toponymes qui font références aux sobriquets, les fameux « chafres ». Poursuivons la découverte de ceux d’ordre moral. 


    Los chafres : Alamigó, Conòrt, Jauset...

    Il y a deux sobriquets d'ordre moral : les positifs, à l'avantage de la personne et ceux qui relèvent du mauvais caractère…

    Parmi les positifs, Jean Roux a relevé dans le Livre Noir de Périgueux le surnom Alamigó / Alamiguó / Lamigó / Lamiguó – a l'Amigon (prononcer /alamigou/), qui sont des diminutifs de l'occitan l’amic « l’ami ». Nombreux noms de personne et toponymes dérivés dans les départements limitrophes, mais aucun en Périgord… 

    Le Counord à Cunéges : c'est le nom de « la personne qui est disposée à consoler, à soutenir les épreuves » (Y. Lavalade), de l’occ. conòrt « exhortation, encouragement ». Ici le toponyme doit désigner un endroit agréable, qui encourage à travailler. Le verbe conortar signifie « soulager, réconforter ». 

    Jauzet à Tocane-Saint-Apre : diminutif de l'occitan jausa « joie » et Les Chosins à Nabirat, qui est une cacographie : « c’est peut-être le NP Jausent (Jauzin, inattesté en Dordogne), au pluriel pour désigner sa propriété. » (P. Nollet).

    Pech-Joyeux à Fontenilles [Mazeyrolles], à demi francisé…

    Gallier à Rouffignac-Montignac, Galey à Villamblard (forme ancienne Gualet en 1684, La Guallaye en 1620), Le Galey à Allemans (forme ancienne Le Galley), Gallet à Eymet, et à Prigonrieux : dérivés de l'occitan galar « se donner du bon temps, s'amuser, festoyer » (autres dérivés : galejada « plaisanterie » et galejar « plaisanter, badiner, se moquer ».)