Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Noms de familha e pitits noms - Page 44

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Suite de la série proposée par Jean-Claude Dugros sur les noms de famille ou de toponymes qui font références aux sobriquets, les fameux « chafres ». 

    Los chafres : Bret, Breton

    L'occitan bret, breton, signifie « bègue ». Il est « issu de l'ethnique Bret (cas sujet) et Breton (cas régime) désignant le Breton dont l'occitan ne connaissait pas la langue. » (Astor).

    Il sera donc difficile de faire la part, dans nos toponymes, de ce qui est local ou « rapporté ».

    Le Bret à Montagrier, Bretat à Saint-Julien-de-Crempse (qui est un diminutif), La Bretarie à Saint-Laurent-des-Bâtons (Maynam. de la Bretaria en 1455), est le domaine du nom de personne Bret,

    Citons encore Le Bretonnay à Sainte-Innocence, La Bretonne à Marsalès, Brétou à Eymet, Le Bretou à Montpon-Ménestérol, Le Brétou à Rampieux, Les Bretoux à Cornille, à Coux-et-Bigaroque, à Paunat, au Buisson. Et Brette à Campagnac-les-Quercy.

    Johaní, Johan Lo Bretó (prononcer /lou brétou/), pillard de Couze, est mentionné à plusieurs reprises dans Le Livre de Vie, de Bergerac. Un habitant de Bergerac, surnommé Berrinat, mot occitan qui signifie « véreux, vermoulu », est également cité dans Lo Libre de Vita, en 1381. 

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Suite de la série proposée par Jean-Claude Dugros sur les noms de famille ou de toponymes qui font références aux sobriquets, les fameux « chafres ». 


    Los chafres : Grand, Punhet, Nana, Patòt...

    La Grandie à Bars, est le domaine du nom de personne Grand. Dans Le Livre Noir de Périgueux (Moyen-Age), est cité Me P. de Grand .

    Jean-Louis Lévêque a relevé Pugnet et Font Pugnet à Agonac, aujourd'hui disparus. Pugnet est un nom de personne bien présent en Dordogne. Citons Jacques Astor : « Pugnet, de l'occitan ponh / punh, poing, d'où « petit poing ». Pensons à l'histoire racontée aux veillées de Pougnetou avalé par un bœuf tant il était petit… »

    Encore plus petit, l'occitan nan, nana (nain) : La Nane à Milhac d’Auberoche, à Saint-André-de-Double, et son diminutif Chez Nanot à Quinsac, Le Moulin de Nanot à Saint-Géraud-de-Corps, et La Nanotte à Saint-Pardoux-la-Rivière, mais pour ces trois derniers on peut penser aussi à d'hypocoristiques…

    L'occitan patòt « pataud » est peut-être présent dans Le Moulin de Patot à Sainte-Mondane. Peut-être aussi dans Les Patoux à Naussannes (occitan paton). Et encore dans Patouly à Belvès et Le Patouly à Fonroque, sans doute diminutif de patòla « lourdaud ». 

     

     

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Suite de la série proposée par Jean-Claude Dugros sur les noms de famille ou de toponymes qui font références aux sobriquets, les fameux « chafres ». 

    Los chafres : Bassetia, Botet, Botin

     La Bassetie au Eyzies-de-Tayac-Sireuil et à Salon, est le domaine du nom de personne Basset, peut-être un surnom « bas, petit de taille », idem que La Bassonie à Saint-Astier, de Basson. Basset et Basson dont des diminutifs expressifs de bas.

    L'occitan botet a plusieurs acceptions :  « diminutif de bota (le tonneau, la barrique ou bien l’outre de peau de chèvre ou de bœuf), botet désignait le baril, il a aussi le sens de petit récipient, il peut évoquer la fabrication, le commerce et l’usage urbain (porteurs d’eau) ou rural. Il peut aussi, dans certains cas, relever de sobriquets de tempérament (ivrogne) ou d’aspect physique (rond comme un tonneau ou gros comme une outre). » (Jacques Astor).

    Nous avons donc le choix en ce qui concerne les toponymes suivants : Boutet à Bourrou et à Monsac, Le Boutet à Chalagnac. Le nom de personne semble présent dans Croix de Boutet à Busseroles, Font Boutet à Saint-Amand-de-Vergt et À Fon Bouté à Domme. 

    Les Bouteties à Montfaucon (aujourd'hui Boutitias), semble son domaine, comme Boutinas à Vergt.

    Bouty à Montcaret, Pré Bouty à Saint-Victor, À la Fon de Bouty : c'est le nom de personne Botin, bien présent dans notre région, dérivé de l'occ. bota (prononc. /bouto/)  « tonneau » (surnom « homme petit et rondouillard »). Si la famille n'est pas d'origine occitane, peut représenter le nom de personne germanique Bodin (< racine *Bod-, « messager », qui est un dimin. d'un nom commençant par Bod-).