Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Joan-Claudi Dugros - Page 85

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Il existe de nombreux toponymes pour désigner «la  bruyère ».

    Ils sont facilement reconnaissables dans Le Brugal, Les Brugals, Le Brugau, dans la partie sud du département et dans La Bruge, Brugeaille, Le Brugeau, Le Brugeaud, Les Brugeauds, Les Brugeaus, Les Brugeaux, dans la partie nord, suivant l'alternance bien connue -g- > -j- et -al > -au (comme dans gal > jau (coq) par exemple). Par contre, dans Le Bruey à Nabirat, il y a risque de confusion avec « breuil » par exemple, et seule, l'aide de la prononciation occitane locale le permettra. C'est l'occitan bruguièr (champ de bruyère) que l'on retrouve aussi comme lieu-dit à Campagnac-les-Quercy (source : Peter Nollet).

    Joan-Claudi Dugros

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    La Courtade à Saint-Germain-des-Prés (24), Aux Courtades, aux Croutades, à Groléjac, en 1837 : c'est l'occitan cortada, prononcé /courtado/, « étendue du terrain relevant d’une ferme, » dérivé de cort « cour, ferme ». Ici, le suffixe bien connu -ada, indique la capacité, la surface, l'étendue… Il en est de même pour Courtiade à Eymet, diminutif de cortina, avec chute du n intervocalique.

    Les noms de personne Courtade, Courtiade sont très répandus en pays d'oc. Courtalou à Monmarvès, représente le diminutif -on sur l'occitan cortal « bercail, bergerie », de même origine.

    Joan-Claudi Dugros

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Fonqueyrade, à Sainte-Sabine-Born, (forme ancienne Font-Queyrade), à Montignac-de-Lauzun (47), Fontqueyrade à Peyrillac-et-Millac, Fonqueyrude, à Razac-d’Eymet. On reconnaît en premier élément l'occitan font « source, fontaine ». Le second élément est l'adjectif occitan cairada ou cairuda, qui signifie « pierreux, rocheux », dérivé de caire « roche, pierre », d'une base prélatine *KAL (notion de dureté, pierre) qui a donné *KAR-IU.

    Les toponymes issus de cette base sont très nombreux, Le Caire à Sarlat, et les Les Cheiroux, Le Cheyrou, Le Cheyroux, Les Cheyroux, Pecheyrou, Puycheyrou, et les Aux Queyroux, Le Queyrou, Le Queyroux, Les Queyrous, Les Queyroux, etc.

    Joan-Claudi Dugros