Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Joan-Claudi Dugros - Page 89

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Le verbe occitan redolar (prononcer /rédoula/), signifie « rouler, descendre, dégringoler ». On le trouve dans Redoulet à Queyssac, Le Redoulet à Saint-Pompont (diminutifs du déverbal redola (/rédoulo/) qui désigne une butte à pentes raides et à la rude montée.

    La Redoulie à Lanquais, La Redoulière à Castelnau-la-Chapelle, Le Redoulou à Domme, en sont des dérivés. Redouline (La Côte de-) à Coux-et-Bigaroque (forme ancienne Rodolinas en 1463), est peut-être a rapprocher du nom de personne Redoulin (Redouly, Roudouly).

    Joan-Claudi Dugros

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Laygue à Calès (forme ancienne Bordaria de Laiga en 1243) : c'est la prononciation francisée de l'occitan l'aiga (l'eau), qui désigne ici probablement la Dordogne, appelée aussi La Granda Aiga « la grande eau » par nos anciens.

    Layguemorte à Saint-Aubin-de-Cadelech, est l'équivalent d'Aigues-Mortes à Saint-Martial-d'Albarède, par opposition à Aigues-Vives à Cénac-et-Saint-Julien et Eygas-Vivas à Saint-Germain-du-Salembre, dont la forme occitane est restée intacte (écrit à l'identique en 1709).

    Il existe de nombreux autres dérivés, comme Chadelaygue à Saint-Jean-d'Eyraud qui est l'occitan chap de l'aiga (tête, point de départ de l'eau, source) Lonlaygue ( le long de l'eau, la Dronne) à Grand-Brassac.

    Joan-Claudi Dugros

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    L’occitan levada (prononcer /lévado/) signifie « levée de terre, remblai, digue, chaussée destinée à protéger les cultures contre la fureur des eaux ». On le trouve chez nous, sous la forme La Levade à Montagnac-la-Crempse, Les Levades à Jumilhac-le-Grand.

    Les diminutifs Levadou, Levadoux, le Levadoux, les Levadoux, (de l’occitan levador), que l’on trouve dans les départements occitans (Creuse, Corrèze, Lot-et-Garonne…), peuvent aussi bien désigner « l’agent chargé d’inspecter les digues », que « celui qui assure la levée », des impôts par exemple.

    Il est donc essentiel de tenir compte de la topographie des lieux. L’occitan Levada (levée), dans Pèire-Levade, signifie « dressée, érigée ».

    Joan-Claudi Dugros