Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Actualitats, actualité - Page 581

  • Nouveau cours d'occitan à Gardonne - liste à jour

    Suite à la parution de la liste des cours , il nous a été donné la bonne nouvelle: il y a désormais 29 cours d'occitan pour adultes en Dordogne !

    Il existe aussi un atelier d'occitan à Gardonne, animé par Jean-Pierre Bataille deux mardi sur trois.
    Calendrier au 06 48 36 78 82

    Trèfle Gardonnais
    Complexe Fernand Mourgues
    24680 Gardonne
    05.53.27.05.47

    cf liste modifiée en cliquant ci-dessous.

    Annuaire ateliers.odt 

  • Conferéncia"la fin'amor", le sentiment amoureux au moyen-âge à Montpon

    Dans le cadre des rencontres d'auteurs, le prochain café littéraire à Montpon-Ménestérol se tiendra le lundi 04 février à l'Auberge de L'Eclade. Invités : Jean Claude Dugros, Jean Rigouste et Richard Bordes.

    Horaire exceptionnel : 19h00 accueil du public , 19h30 début des "causeries".

    "Les chansons des femmes-troubadours" par Jean-Claude Dugros

    Dans la société occitane des 12ème et 13ème siècles, lorsque jaillit la « fin’amor », printemps de la poésie et du sentiment, les femmes trouvent tout naturellement leur place. A égalité avec les hommes, elles vont prendre la parole, nous laissant le témoignage d’un pays hautement cultivé.

    "Codes et lois de la fin'amor" par Jean Rigouste

    A une époque plutôt rustre, la courtoisie, la loyauté et la fidélité étaient, de fait, des qualités bienvenues pour la gent féminine. Le vécu amoureux, considéré comme expérience spirituelle, transcende les simples désirs et visant à quelque chose de pur, transfigure la vision du monde des amants.

    "Béatrice de Lanissolle, une femme cathare" par Richard Bordes

    Une histoire d’amour peu banale en terre ariégeoise.

     

     Réservation obligatoire au :  05 53 80 28 64

    Renseignements : mp.lacoste@montpon-menesterol.fr  05 53 80 43 69

  • Perigòrd sous la neige-jos la névia : Fotòs e textes

    Adiusiatz, brave monde! Bonjour à tous!

    La météo de ces jours derniers nous donne des possibilités de faire de belles photos sous la neige ou bien nous inspire de jolis textes, tout en restant au chaud . Faites nous les parvenir gracieusement, nous en ferons une expo photo et publierons les textes( en oc, en français) sur le blog en mentionnant les noms des auteurs, s'ils le souhaitent.Vous pouvez également inviter vos amis à participer!

    Lo temps que fait dempuei quauquas jorns nos balha de las possibilitats de far de las bravas fotòs dau Perigòrd jos la névia/neu. D'autres aiman mielhs demorar au canton e trobar l'inspiracion per escriure daus braves textes .D'autres fan los dos! Rubrica en òc vos perpause de nos mandar vòstras mai bravas fotòs : paisatges, aubres, bastiments, dròlles ,situacions comicas... jos la névia.Podetz tanben nos mandar votres textes.

    Ne'n farem una galeria de fotòs e publicarem los textes sur nòstre blògue.Los noms daus autors seran mencionats si zo volen.

    De mandar a / à envoyer à :

    philippe.p.christophe@gmail.com

    En esperar vòstres corrics e per figornar vòstra inspiracion, veiqui la paraulas de "Temps de nuèch" per Patrick Salinié de Peiraguda , extrach de lor CD "Lo temps de la memòria"

    "Quo èra 'na nuèch

    'na nuèch de res

    'na nuèch de nèu

    Lo fuèc dançava,

    Apres lo lièch,

    Sus la paret.

    Escampilhava sur ta pèl

    Deus solelhs de mèl.

    Quo éra 'na nuèch,

    'na nuèch de res,

    'na nuèch de nèu.

     

    Al fenestron ,

    Lo vent siulava,

    'na cançon.

    Benleu la votz,

    Desesperada,

    D'un leberon.

    Sus tas espatlas ai tirat,

    Doçament lo drap.

    Al fenestron ,

    Lo vent siulava,

    'na cançon.

     

    Quo èra 'na nuèch,

    'na nuèch de lum,

    'na nuèch de lop.

    Tu, sorisiàs,

    Dempuèi lo fons

    Prigond de ton som.

    De tot en naut, lo Pair Nadal,

    Plumava sas aucas.

    Quo èra 'na nuèch,

    'na nuèch de lum,

    'na nuèch de lop."