Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 6

  • Noms de lieux en Périgord

    SDC18608.JPGLa toponymie fait partie des sujets préférés de nos lecteurs.Le blog « Rubrica en òc » présente une catégorie « nom de luòcs », rubrique de toponymie occitane, précisant le cas échéant les origines celtiques, latines, germaniques. Nous allons l'enrichir grâce aux contributions de Jean-Claude Dugros ( au centre sur la photo), qui nous présentera en priorité des lieux du sud du département, notamment de Bergerac. Des extraits seront régulièrement présentés sur le journal papier et repris sur ce blog.

    Cette semaine, Jean-Claude nous présente l'Alba (promenade de l’Alba, quai de l’Alba à Bergerac). Alba vient de l’occitan albar, «saule blanc; viorne aubier; peuplier blanc». En toponymie occitane, c’est le saule blanc qui est principalement représenté. L’albar et ses dérivés sont très présents dans les lieux-dits. Pour la Dordogne, nous avons relevé (liste non exhaustive) : L’Alba (forme ancienne L’Albar), L’Albarède (3) (« saulaie »), Les Albarèdes (idem, pluriel), L’Albaret (idem). Parmi les formes nord-occitanes (avec vocalisation classique du -l- en -u-) on trouve: Laubarède, L’Aubarède et la commune d’Aubas et la commune de Saint-Martial-d’Albarède (en nord-occitan, Sent Marçau d'Aubareda ). On trouve encore les lieux-dits disparus : Font-de-l’Albar (« fontaine du saule blanc »), Alba (forme ancienne Podium del Alba, « colline du saule blanc »), Raysses de l’Albarède (l’occitan raisse, signifie « à-pic, falaise »).

    Voyons également Faures (Rue des Faures), qui vient de l’occitan faure, « le forgeron ». Le latin faber a donné fabre en occitan et fèvre en français. L’alternance régionale des noms de personnes Fabre / Faure/ Fauré / Faur / Fabry / Faury et des dérivés Dufaure / Dufaur / Faurel / Fauret / Fauron / Faurou / se retrouve aussi dans les toponymes de notre région : la commune de Faurilles (occitan Faurilhas, « les petites forges »), Faurille, Faurie, La Faurie, Faurissou.

    Denis Gilabert

    Photo: Jean-Claude Dugros( au centre) lors d'une visite de Sarlat

  • L'invité, lo convidat de Meitat-chen, meitat-pòrc dau diumenc 17 de mai 2015

    SDC15343.JPGJoan-Pau Verdier e Marçau Peironi nos informan que l'emission dau diumenc 17 de mai a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera consacrada a de las racontadas, emb daus contes, nhòrlas e textes de Patric Ratineaud, de Daniel Chavaròcha e de las contribucions de Monica Burg e Sergi Lespinasse.

    Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

    Veiqui lo ligam vers França Blu Perigòrd

    France-Bleu Périgord

    e lo ligam vers lo site de Joan-Pau Verdier

  • Lo mes de mai per Micheu Chapduelh

    M Chadpuelh2.jpgEn sa fin, mai est déjà Prairial, mois des prairies, qui se continuera largement en juin du calendrier grégorien. Les prairies sont bien vertes, mais aussi les champs de céréales : « Mai fai lo blat, Junh fai lo fen ». Mai fait le blé, juin fait le foin.

    Autre syntaxe mais même sens : «Mai bladeja E junh feneja ».

    Ces deux proverbes ne veulent point dire que l’on faisait autrefois les foins avant les moissons. Comprenons qu’en mai les céréales qui végétaient accélèrent leur croissance : « Quand lo blat monta a flor, Vai, tròta mai cor E fròtja mai en set jornadas Que tot l’ivèrn en set mesadas ». Quand apparaît la fleur du blé, il va, trotte et même court. Il croît plus en sept jours qu’en sept mois d’hiver.)et qu’en juin on fait les foins; et pour cela il a bien fallu d’abord que l’herbe grandisse.

    Micheu Chapduelh