Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Noms de lùocs - Page 115

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    L’occitan aiga [ʼajgɒ] "eau ; cours d’eau, ruisseau, rivière " (du latin aqua) est très fréquent en toponymie. Les formes anciennes de Chadelaygue à Saint-Jean-d’Eyraud, nous éclairent sur la signification de ce lieu-dit traduit par Chef-de-Laygue : Chapt, Chap-de-l'Aygue, en 1709, avec la précision « à la source de l’Eyraud ». C’est la même étymologie que Capdrot, occitan cap dròt  : " tête, source du Dropt".

    Jean-Claude Dugros.

     

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Perdigat à Lalinde : l’occitan perdigal (composition de perdix, perdice latin (perdrix) et gallus (coq) désigne la jeune perdrix, le perdreau. Les toponymes Perdigal (Prats-de-Belvès, Carlux, Saint-Pompont) et Perdigat (aussi à Limeuil (1460), Saint-Chamassy) devaient faire allusion à un individu de petite taille, remuant, très actif…La Perdigalie à Saint-Capraise-de-Lalinde (mention en 1455) désignait les terres, le domaine du nom de personne Perdigal.À Jumilhac-le-Grand, La Perdicie, en occitan La Pardiciá /lo pardissio/ [lɔ pardiʼʃjɔ], vient de l’occitan perditz (perdrix).

    Joan-Claudi Dugros

     

  • Chronique de toponymie, par Jean-Claude Dugros

    L’occitan sartre, (prononcer [ʼʂartre] /sartré) désigne le tailleur d’habits.

    On le retrouve dans de nombreux toponymes qui rappellent son domicile : Al Sartre à Faux, Sartres à Fougueyrolles. Mas del Sartre à Nadaillac est de l’excellent occitan. A Champcevinel, Les Sarthes est une graphie fautive pour Les Sartres (forme ancienne), qu’il conviendrait de restituer.

    Par ailleurs, la famille du philosophe Jean-Paul Sartre était originaire de Thiviers, son nom de famille était tout à fait occitan.

    Jean-Claude Dugros