Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Literatura en òc - Page 53

  • Les femmes-troubadours, ou le féminisme avant l'heure

    JCD Trobairitz.jpgOn le sait encore trop peu, au XIIe siècle, il y avait aussi les trobairitz (nom occitan des femmes-troubadours) qui faisaient entendre leurs voix, à côté et à égalité des hommes, non seulement dans les chansons d'amour, mais aussi dans la vie de tous les jours : seigneuriale, civile et religieuse. Jean-Claude Dugros, écrivain,conférencier et passionné de poésie nous en parle.


    DG: Pouvez-vous nous lire un extrait de la poésie des trobairitz ?
    JCD : Avec plaisir ! « Bels amics, avinenz e bos, Quora'us tenrai en mon poder, Et que jagués ab vos un ser, E que'us dès un bais amorós ? » (Bel ami, charmant et courtois, quand vous tiendrai-je en mon pouvoir ? Que ne suis-je couchée un soir auprès de vous pour vous donner baiser d'amour !)*. Ainsi chantait la Comtesse Béatrice de Die, la plus célèbre d'entre elles.


    DG : Quels sont les thèmes abordés dans les écrits des trobairitz ? En quoi sont ils différents ?
    JCD : Affection, joie, douleur, passion composent les textes de la lyrique amoureuse des trobairitz. On a recensé une vingtaine de femmes-troubadours, il y en eut certainement davantage, de nombreux textes sont perdus, la période qui a suivi l'âge d'or de la civilisation occitane étant peu favorable à la sensualité de ce lyrisme féminin…Pourtant, cette littérature « féminine » oubliée doit être lue aujourd'hui sans a priori. Alors que le troubadour homme déploie une stratégie de conquête, la dòmna (la Dame), elle, choisit librement et revendique son statut de femme, annonçant Christine de Pisan, Louise Labé, Olympe de Gouges…


    DG : Quel a été l'influence de cette production poétique à l'époque?
    JCD : En notre temps de changement du statut social de la femme, c'est le moment de rappeler que les trobairitz, au même titre que leurs homologues masculins, les troubadours – dont nous rappelons que les plus célèbres étaient Périgourdins et Limousins –, méritent toute notre attention ; leur raffinement formel et poétique est tout à fait à la hauteur de celui des hommes. Leur poésie a influencé durablement la littérature ,européenne d'abord et mondiale ensuite.


    DG : Les trobairitz ont-elles eu des « descendantes » jusqu'à nos jours ?
    JCD : Huit cents ans plus tard, la poésie occitane est toujours présente et les femmes, au même titre que les hommes, chantent l'amour avec affection, joie et douleur. Marcelle Delpastre, Bénédicte Bonnet, Brigitte Miremont-Orazio, dans notre région, Marcelle Drutel en Provence (compagne du Périgourdin Pierre Miremont), sont de très beaux exemples de la vivacité de la poésie occitane.
    Denis Gilabert.


    *Texte extrait de « L'amour au féminin : les femmes-troubadours et leurs chansons », introduction et traduction de Pierre Bec, édition bilingue occitan-français, éditions Fédérop, 2013, 192 pages, 15euros.

  • La poésie occitane à Expoésie

    Dans le cadre du festival Expoésie qui se tient à Périgueux du 5 au 23 mars 2019, la poésie occitane sera mise à l'honneur par l'association Novelum.

    Dans le cloître du Musée du Périgord, le stand sera installé vendredi 8 mars à partir de 14 h et samedi 9 mars à partir de 16 h, lectures en occitan et en français :

    Danièle Lacroix, Joan-Ive Agard, liront des poésies de Paisatges Doublauds de Bruno Rossignol, Brigita Miremont-Orazio lira ses œuvres personnelles, Monica Audivert, les poésies du Dr Pierre Boissel, Joan-Lois Leveque et Tomas Irondela liront des textes des troubadours e des trobairitz.

     

  • Bourdeilles : la médiathèque muscle son fonds occitan

    P2080292.JPGBourdeilles fait partie des communes les plus actives pour la promotion de la langue et la culture occitanes : beaucoup de locuteurs naturels, un atelier de langue animé par Joan Ganhaire, des événements occitans, un château qui offre la possibilité d'audioguides en occitan...Et tout récemment, de nouvelles acquisitions de livre et de documents en oc pour la médiathèque.
    « La médiathèque de Bourdeilles fait partie du réseau de la communauté de communes Dronne et Belle, avec Brantôme, Champagnac de Belair, Mareuil et un point lecture à Monsec, précise Valérie Etien, responsable. En 2018, 47141 ouvrages ont été prêtés dont 11500 à Bourdeilles, dont le chiffre a triplé en quelques années ».

    C'est elle qui,médiéviste de formation, a catalogué le fonds et en dispose désormais d'une bonne connaissance.

    L'écrivain Joan Ganhaire a joué le rôle de conseiller pour le projet. « Il y avait déjà un fonds de important 150 livres, dont certains anciens et de grande qualité : romans, poésie, encyclopédies... Grâce à l'engagement de la Communauté de Communes, 80 nouvelles acquisitions vont venir l'enrichir, uniquement des productions récentes. On va bien sûr retrouver les dernières parutions des auteurs périgourdins et limousins, mais pas seulement : des auteurs languedociens comme Florent Vernet, des auteurs gascons sont également présents. Et nous n'avons pas oublié la littérature enfantine, les BD, les contes, les DVD Cornilh e Bernat et des CD de musique occitane actuelle, bref tout un florilège de la création occitane. Ce faisant, la médiathèque va disposer d'un des fonds les plus imposants de Dordogne. Il sera ensuite mis à jour régulièrement des dernières nouveautés».

    Qui plus est, les autres médiathèques du réseau Dronne-Belle pourront en bénéficier. Ce soir-là, les élèves de l'atelier de langue ne se sont pas privés et ont été les premiers à ouvrir les livres et les emprunter. Il faut se souvenir que la création ocitane est dynamique avec tous les ans la parution d'une bonne dizaine de livres nouveaux rien qu'en Périgord. Alors, ne vous en privez pas !
    Denis Gilabert.

    Photo: Les membres de l'atelier de langue occitane de Bourdeilles prennent en main les nouveautés occitanes en compagnie de la bibliothécaire, Valérie Etien et de Joan Ganhaire.