Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Rubrica en Oc - Page 2

  • Òmes e femnas dau Landés: la seguida, par Michel Feynie dimanche 1er mars 2026 à Saint-Estèphe

    Dimanche 1er mars 2026 au café "Le Bròc branlant" à Saint-Estèphe ( 24360) près de Nontron, l'Union Occitane Camille Chabaneau propose :

    "Omes e femnas dau Landes" la seguida (hommes et femmes du Landais" (région de Montpon), la suite).


    Après le succès de la 1ère partie, Michel Feynie, à partir de ses collectages, fait revivre la rencontre d'un enfant et de ses grands parents, porteurs d'histoires ordinaires et extraordinaires...En occitan (chants) et français.   Durée 1 h environ


    Entrée au chapeau. Le verre de l'amitié sera offert à la fin du spectacle.

  • Queste diumenc sur Meitat-chen, meitat-pòrc...

    Nicolas Peuch animator MCMP.jpgL'animator Nicolas Peuch nos infòrma que lo convidat de l’emission dau diumenc 22 de feurier 2026 a 11 oras sur Ici Périgord sera Patrick Chalmel, per presentar son darnier libre, “Los contes de l’esquiròl”, recuelh de contes bilingüe occitan français, editat chas Lo Bornat dau Perigòrd, 20€ récompensat en 2025 aus Grands Jeux Floraux Septénaires du Félibrige. 

    Per escotar l'emission en directe o en redifusion, clicar sur lo ligam:  Ici Périgord

    Veiqui lo ligam vers los sites de Nicolas Peuch:  https://www.nicolaspeuch.com/ e https://fr-fr.facebook.com/nicolas.peuch

  • Cronica de toponimia e patronimia per Joan-Claudi Dugros

    Reliefs occitans

    Suite de la série de noms de lieux occitans par Jean-Claude Dugros consacrée au relief. Cette semaine, Còla.

    En occitan, « colline » se dit còla (prononcer /kolo/), de *collia, du latin collis (colline) que l'on retrouve dans le nom de nombreux lieux-dits provençaux : La Colle-sur-Loup dans les Alpes-Maritimes par exemple. Un dérivé cuèlha est sans doute présent dans À la Cuillère, à Domme (en 1837), relevé par Peter Nollet, jolie remotivation de l'occitan La Colhièra.

    Toujours à Domme, Aux Queilles, à Queuille (en 1837). C'est la même origine, l'occitan cuèlha qui évoque une colline. Mais dans le cas présent, Peter Nollet nous précise qu'un « un Pierre de Cueilles est attesté à Domme au 16e siècle ». Nous avons un lieu-dit Queille à Saint-Avit-Rivière et un mystérieux Frappe Queille à Born-de-Champs, ancienne commune, cité par Gourgues. Jean Rigouste pense à un « Frappe-Ouèille (« brebis ») mal lu ?

    Le latin crista signifie « crête d'oiseau », mais il a aussi le sens de « cime de la montagne ». Le toponyme francisé Lacrête est présent à Étouars.