Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Chançons e comptinas de Patric Ratineaud, Lu Ratin - Page 5

  • Lo grand Birauia sur la "Peta-si 'quò-pòt" de son nebot

    Patrick Ratineaud.JPGVeiquí una nhòrla de Panasòu (André Dexet) que ‘viá paregut dins « l’Echo du Centre » dins las annadas 1955 – 1960. Fuguet tornada en occitan lemosin « normalisat » per Patric Ratinaud.

    °°

    Lo nebot dau grand Birauia es a la mòda : coma son tots los jòunes dau jorn d'auei : piaus longs, pantalons petaçats, "ticheurte" coma ilhs disen en francés ; sabe io que de mai... Son pitit nom: Peire, mas Birauia e la gent dau vilatge l’apelen Piaron.

     'Queu nebot a 'na moto. Qu'es 'na japonesa, 'na "Peta-si-'quò-pòt"; mas per petar, 'quò peta ! Quo es lo Bruch que ‘la fai quand Piaron eissurit la ponhada daus gases.

     Diumenc passat, Piaron venguet veire son oncle a Vira-Tranuja :

    - "Tonton, vo’es-tu venir far un pitit torn en moto coma me ?"

    - "E perque pas !" faguet Birauia.

     'Quò fai que montet sur lo siclau de darrier e veiquí la "Peta-si 'quò-pòt" partida sur la rota de Sent Liunard.

     Piaron fasiá virar la ponhada de la mecanica e vos garantisse que qu'einançavá sur 'quela rota ¡

     Birauia vesiá pas passar los aubres mai los quites poteus. Per petar, 'quò petavá... Mas ne fasiá pas tant chaud que quò queu diumenc matin, los amics, e per bien vos dire, Birauia se jalavá sur 'quela moto. Eu credet a son nebot:

    - "Dija, Piaron, ne vai pas si redde; mas dents se clapeten dins lo fons de ma gòrja !" Piaron se ‘restet e plantet la "Peta-si 'quò pòt".

    - "Dija-me, tonton, faguet lo nebot, si t'as freg a la peitrena qu'es pas malaisat, vira ta vesta darrier-davant, 'quò te virarà dau corrent d'er ; tant pieg per ton eschina..."

     Birauia se desbilhet e viret sa vesta darrier-davant. Piaron li aidet a enfilar las manjas e prenguet soenh de bien lo botonar sur l'eschina. E ben, 'quò ‘navá mielhs ! Birauia ne sentiá pus tant lo vent. E ilhs riberen au pont de Noblat...

     Mas vai te far fotre ! Ne sabe pas coma Piaron faguet son compte, mas la "Peta-si-'quò-pôt" esropiet, manquet lo tornant e volet dins lo caniveu. A filh de garça ! Quò ne'n faguet 'na brava bradassada !

     Piaron ‘net s'esvenlar au mitan de la rota e lo paubre Birauia se tornet trobar dins la davantura de 'na botica, esfejat coma un grapaud. 'Quò faguet n'atropament: los gendarmas riberen e s'ocuperen d'abord de Birauia, lo pus mau dobat daus dos.

     Piaron n'aviá pas de mau ; eu se tornet levar, eu s'eissujet e eu auviguet credar. Eu se desviret e eu veguet l'atropament davant la botica.

    -'"Quò l'i es, penset-eu, mon oncle es mòrt !"

     Birauia n'eriá pas defuntat, lo filh de garça ; eu credavá a ne'n far petar lo viaduc de Sent Liunard, Piaron se ‘pruesmet, faguet escartar lo monde e damandet aus gendarmas:

    - "A-t-eu dau mau, mon tonton ? Qu'a-t-eu a credar entau ?"

    - "Non, responguet un gendarma ; non, 'quò sirà ren !... Mas nos l'i am trabalhat !... A, lo chen de mau ! N'am vut lo moment que nos n'arribariam pas a li tornar lo chais en plaça a queu paubre Birauia ! Nos arribavam pas a li tornar sa testa d'aplomb. Eu aviá lo còu virat darrier-davant, lo paubre diable ! Vos parlatz d'un trabalh !..."

    E ben ! Los amics, n'ai pas mestier de vos dire que 'que li a copat l'envia de l'i tornar montar, a 'queu paubre Birauia, sur la "Peta-si-'quò-pòt" de son Nebot !

    Nhòrla contada per PANASÒU (Pareguda dins "L'ecò dau centre" dins las annadas 1955 - 1960)

  • Confinòc, chants e comptinas en occitan per Patric Ratineaud

    Patrick Ratineaud.JPGAüei quatre chançonetas :

    - Sur la montanha (« L’autre jorn, sur la montanha… »)

    - Lo cocut (autra version !)

    - A Bordeus

    - La jalina

     

    « A, mas chas nos se ditz pas « la jalina », nautres disem « la pola » ! »

    « Òc-es, mas coma disetz-vos l’endrech ente las polas coijan, la nuech ? »

    « E ben…. Lo jalinier ! »

    Lu Ratinòc

    Sur la montanha-1.odt

    36 Sur la montanha.mp3

    Lo cocut 2.odt

    37 Lu cocut (De'n naut de son...).mp3

    A Bordeus.odt

    39 A Bordeus.mp3

    La jalina.odt

    40 La jalina.mp3

  • Confinòc, chants e comptinas en occitan per Patric Ratineaud

    Patrick Ratineaud.JPGTotjorn per daus goiassons de la mairala :

    - Lo cacalon

    - Carnaval es tornat, una version de chançon de carnaval pas tròp coneguda

    - Tuca-me la man, una comptina aprenguda sovent a la tota debuta per los tot pitiots.

    Lu Ratinòc.

     

    Tuca-me la man.odt

    30 Tuca-me la man.mp3

    Lo cacalon.odt

    26 Lu cacalon.mp3

    Carnaval es tornat.odt

    29 Carnavar es tornat.mp3