La toponymie fait partie des sujets préférés de nos lecteurs.Le blog « Rubrica en òc » présente une catégorie « nom de luòcs », rubrique de toponymie occitane, précisant le cas échéant les origines celtiques, latines, germaniques. Nous allons l'enrichir grâce aux contributions de Jean-Claude Dugros ( au centre sur la photo), qui nous présentera en priorité des lieux du sud du département, notamment de Bergerac. Des extraits seront régulièrement présentés sur le journal papier et repris sur ce blog.
Cette semaine, Jean-Claude nous présente l'Alba (promenade de l’Alba, quai de l’Alba à Bergerac). Alba vient de l’occitan albar, «saule blanc; viorne aubier; peuplier blanc». En toponymie occitane, c’est le saule blanc qui est principalement représenté. L’albar et ses dérivés sont très présents dans les lieux-dits. Pour la Dordogne, nous avons relevé (liste non exhaustive) : L’Alba (forme ancienne L’Albar), L’Albarède (3) (« saulaie »), Les Albarèdes (idem, pluriel), L’Albaret (idem). Parmi les formes nord-occitanes (avec vocalisation classique du -l- en -u-) on trouve: Laubarède, L’Aubarède et la commune d’Aubas et la commune de Saint-Martial-d’Albarède (en nord-occitan, Sent Marçau d'Aubareda ). On trouve encore les lieux-dits disparus : Font-de-l’Albar (« fontaine du saule blanc »), Alba (forme ancienne Podium del Alba, « colline du saule blanc »), Raysses de l’Albarède (l’occitan raisse, signifie « à-pic, falaise »).
Voyons également Faures (Rue des Faures), qui vient de l’occitan faure, « le forgeron ». Le latin faber a donné fabre en occitan et fèvre en français. L’alternance régionale des noms de personnes Fabre / Faure/ Fauré / Faur / Fabry / Faury et des dérivés Dufaure / Dufaur / Faurel / Fauret / Fauron / Faurou / se retrouve aussi dans les toponymes de notre région : la commune de Faurilles (occitan Faurilhas, « les petites forges »), Faurille, Faurie, La Faurie, Faurissou.
Denis Gilabert
Photo: Jean-Claude Dugros( au centre) lors d'une visite de Sarlat