Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

La lenga e sos dialectes - Page 11

  • La quinzaine occitane du PNR Périgord-Limousin du 14 au 29 septembre

    Dans son dernier rapport, l’Unesco classe l’occitan parmi les langues en grand danger de disparition à brève échéance. Une trentaine d’associations attachées à la culture d'ici et conscientes de ce danger, se sont mobilisées et ont conjointement œuvré, en partenariat avec le Parc Naturel régional Périgord-Limousin, à l’organisation d’une Quinzaine occitane sur tout le territoire du PNR Périgord-Limousin et présenteront un large éventail d’animations quotidiennes en langue occitane du 14 au 29 septembre 2013 sous le nom de « Quinzena occitana dau Peirigòrd-Lemosin per los 15 ans dau PNR ».


    Y seront entre-autres proposés, chaque jour, une randonnée afin de découvrir notre petit patrimoine*,
    des spectacles de musique, théâtre, danses, chants... cours de langue, des lectures, des contes, des conférences ou encore des repas animés de chants et de danses.
    Cette « Quinzena » s'achèvera le 29 septembre à St-Pardoux la Rivière par la 5e édition de la « Jornada dau chant occitan » où se produiront de nombreuses chorales occitanes venues de Limoges, Saint-Auvent, Sarlat, Bergerac, Piégut, Les Salles Lavauguyon...).
    En préambule à cette « Quinzena », dans les villes-portes du PNR (Aixe s/Vienne, Saint-Junien, Brantôme et Thiviers) du PNR, ont eu lieu et auront lieu des discussions, débats, table-ronde, conférences.
    Dans toutes ces manifestations l’occitan sera bien entendu présent, mais elles seront accessibles à tous les curieux, même s'ils n'ont que des connaissances rudimentaires de la langue. Il faut montrer que l’occitan n’est pas seulement une langue d’enseignement. On peut vivre au quotidien en occitan !.
    Il est essentiel de maintenir une réelle dynamique associative pour assurer la sauvegarde de notre langue, est-il précisé par le comité de pilotage. C’est cette volonté manifeste de faire vivre la langue qui a donc permis de rassembler les différents acteurs travaillant sur le territoire du PNR en faveur de la langue occitane.
    Le programme de la "Quinzena occitana dau Peirigòrd-Lemosin per los 15 ans dau PNR » peut être consulté : Dépliant Quinzaine OccitanePNR.pdf

    et sur les pages facebook de l'Union Occitana et de Jan-Glaudi Ducourtieux pour la Maison de Paísou sur le site : http://www.union-occitane-cch.net/

  • Un nouveau lexique trilingue par Jean-Pierre Reydy

    LexicJPR.jpgJean-Pierre Reydy, bien connu pour ses écrits en occitan ( Lo chamin de la Font, Vilajalet, Notre occitan...), ses chroniques sur notre blog et sa connaissance approfondie des langues vient de sortir un lexique occitan/ français/anglais .

    Jan-Peire, perque queu lexic trilingüe ? « Io, pense que l'occitan es una linga coma las autras e tròbe interessant de botar un parallele coma las doas lingas internacionalas que son l'anglés et lo francés. De mai, i a chas nos beucòp d'anglés qu' aprenen l'occitan . Crosar las tres lingas pòt donar una ideia mai precisa dau sens en occitan. Daus uns còps, l'imatge en occitan es pas lo mesme en francés mas se pòt tornar trobar en anglés : « assaisonner » en français se ditz « 'bilhar » ( habiller) en occitan e « to dress » in english ! Ai chausit de botar 2000 entradas, daus mots corrents de l'occitan lemosin de nòstre ranvers, mai daus mots un pauc mai rare que vòle gardar e transmetre. Per exemple « gansolhar », « éclabousser », « to splash about », un mot que disiam sovent a la maison. Ai pas botat daus mots tròp evidents, que propches dau francés, linga sòr de l'occitan. Qu'es ma chausida personala de mots, laidonc qu' es pas tan complet coma un diccionari, mas qu'es un un bon complement au Lavalada per exemple. Ai essaiat de revirar lo sens principau daus mots, pas lo sens marcat o b'etot tos los sens . Et qu'est-ce que c'est le « sens marqué» ? « Per exemple, en per aqui per « se promener » disem « se permenar », coma dins la chanson dau segle XV Turlututu, qu'es pas un francisme. Lo verbe « se pradelar » que s'utiliza dins d'autres parlars a ,chas nos, lo sens marcat de « se promener en perdant son temps ». Crese que queste lexic de 56 pajas pòt esser utile dins la conversacion correnta emb lo monde dau nord de la Dordonha ».

    Il y a aussi des conseils de prononciation. Un ouvrage original, différent, accessible et facile à manipuler. Pour se le procurer, commande directe à l’auteur (pour un exemplaire : 6 € + frais d’expédition 2 €) Jean-Pierre Reydy, Le Grand Lac 24300 Javerlhac. Tel 05 53 56 00 39, courriel reydy@orange.fr .

  • Paraulas de Novelum n° 140 ven d'espelir !

    Joan-Claudi Dugròs nos infòrma de la surtida dau noveu n° de la revista editada per Novelum.

    Au somari, de las informacions , de las creacions originalas 100% en occitan:

    - L'ensanament de las lengas regionalas

    - Las lengas regionalas demandan l'asile cultural a l'Unesco

    - Poemas de Frederic Fijac

    - "Concerto per pissarata"(prumiera partida) per Joan Ganhaire

    - E se cambiàvem la lei

    - Los chamins de la memòria per Gilbert Borgés

    - La granda dama blancha de Marie-José Guichard

    - Toponimia: " Lo mas" per Joan Rigosta.

     

    Per comandar la revista Paraulas de Novelum:

    Abonament: 4 numeròs 15,00€. 8 numeròs 25,00€

    Lo numerò: 5,00€

    Los abonaments se paian per cheque a l'òrdre de NOVELUM, de mandar a:

    NOVELUM, Centre Socio-Culturel, 95, route de Bordeaux 24430 Marsac sur L'isle.