Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Joan-Claudi Dugros - Page 96

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Granolieyras (Las) à Saint-Laurent-des-Bâtons (forme ancienne M. de las Granolhieyras en 1450) : Las Granolhièras, c'est l'endroit où les grenouilles abondent, de l'occitan granolha (du latin ranucula), grenouille + suffixe collectif -ièra.

    On trouve le lieu-dit Granouillère dans le Cantal et dans l'Hérault. Les toponymes Grenouillat à Lamonzie-Montastruc, Grenouillè au Fleix ont la même origine.

    Les nombreux Cante-Rane (prononcer /kanto rano/) (Fauguerolles, Montmarvès (1677) Saint-Julien-de-Crempse, etc., (Chante-Rane en nord-occitan), sont souvent des noms de moulin ; situés proches de cours d'eau, on y entend « cantar/chantar la rana », autre nom de la grenouille en occitan.

    Joan-Claudi Dugros

  • Conférence sur les femmes troubadours

    Samedi 10 novembre à partir de 16 h à la salle des fêtes de Lanquais, le majoral Jean-Claude Dugros donnera une conférence sur les femmes troubadours. Entrée libre.

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    La Jemaye : en occitan La Jamàia [lɒ ðɔʼmajɔ] /lo djomayo/.

    La forme ancienne La Jaumarie au 16ème siècle nous éclaire sur l'étymologie de ce toponyme.

    Il s'agit du nom de personne Jaumard, dérivé de Jaume (en français Jacques). L'occitan Jaumariá a évolué en Jamària, puis en Jamàia, avec remontée de l'accent tonique et réduction de [rj]- à [j], localement courante et ancienne. La variante Jame, Jamme, Jammes est restée jusqu’à il y a peu de temps un prénom usité en Périgord en milieu rural, rien à voir avec une certaine anglomanie…

    Joan-Claudi Dugros