Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Joan-Claudi Dugros - Page 95

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Lalinde, en occitan La Linda [lɔ ʼlindɔ] /Lolindo/. L'adjectif occitan linde, linda (du latin limp(i)dus), signifie « limpide », mais ce n'est pas l'origine du nom (forme ancienne La Lynde en 1270), qui vraisemblablement vient de l'étymon latin limitem.

    En effet, Lalinde est limite entre juridictions ecclésiastiques (limite de l'archiprêtré en 1270) et limite entre les évêchés de Périgueux et de Sarlat.

    Joan-Claudi Dugros

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Le Rauly à Monbazillac (forme ancienne Les Raulis) et à Saint-Laurent-des-Vignes ; La Raulie à Mauzac (Mansus de la Raulia en 1459).

    Il s'agit du domaine, des terres du nom de personne Raulin [rawʼli] prononcer /raouli/, diminutif de Raoul, du germanique *rad-, rat- « conseil » + *wulf- « loup ».

    On trouve aussi dans le Livre de Vie de Bergerac, « Raulí Malhart, habitant de Bergerac ».

    Joan-Claudi Dugros

  • Deux inédits du Dr Pierre Boissel

    Boissel Audivert Perce-Oreille 2018.jpgL'on pensait avoir tout lu du célèbre médecin auteur sarladais de "Lo ser al canton" qui égaye ou émeut encore certaines veillées ... C'était sans compter les archives de la fameuse « malle familiale » qui recelait encore de nombreux trésors. Monique Bourgès Audivert et Estelle Audivert des Editions du Perce-Oreille se sont penchées sur ces archives et sortent deux recueils de poèmes "Flors de bruga" et "Estutgi ma pluma". Estelle Audivert nous parle de ce travail d'orfèvre. "Le Docteur Boissel écrivait dans deux journaux, "Les Périgourdins de Bordeaux" et "Le glaneur sarladais" et de nombreux textes étaient restés inédits ou méconnus.

    Nous avons retrouvé le recueil original de "Flors de bruga" préparé par l'auteur avant sa mort en 1939 et jamais édité, 107 poèmes dans la veine de "Lo ser al canton" : poèmes pastoraux félibréens, nhòrlas, fables...Nous le faisons paraître comme tel, avec trois versions : en graphie de l'auteur, en graphie occitane classique et en français. Monique Audibert s'est faite aider par Daniel Chavaroche et Patrick Salinié.

    Pour "Estutgi ma pluma", il s'agit d'un recueil de 187 textes narratifs et humoristiques, des textes personnels issus de manuscrits, des poèmes non retenus pour "Lo Ser al Canton", certains textes politiques... aussi en trois versions. Pour ce second recueil, Jean-Claude Dugros et Jean-Pierre Audivert ont apporté leur contribution.

    Sur les deux ouvrages, on retrouve bien l'auteur de "Lo ser al canton", les périgourdins devraient adorer. Ce travail collectif d'un an était très plaisant et m'a aussi permis de progresser en occitan au point de vue personnel .

    Les deux œuvres ont été présentées lors de la soirée des souscripteurs à la salle des fêtes de Mouzens samedi 16 juin à 18 heures; ils seront mis en vente à la Félibrée de Saint-Cyprien du 29 juin au 1er juillet puis seront disponibles en librairie à partir de début juillet ». Denis Gilabert.

    "Flors de bruga" 128 pages, 21€ ; « Estutgi ma pluma », 25€, aux éditions Perce-Oreille, voir le site : https://www.perceoreille.fr/