Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Rubrica en Oc - Page 465

  • "La mòrt vai mai regde que lo vent", le dernier roman policier de Joan Ganhaire

    P1120335.JPGL'oeuvre occitane de Joan Ganhaire est très variée. Alternant le comique villageois ( Las cronicas de Vent- l'i-Bufa), le sombre ( Lo libre dau Reirlutz, Lo darrier daus Lobaterras, Lo viatge aquitan, Cò-ditz la Pès-Nuts...), les romans de cape et d'épée et le roman policier, elle est largement connue dans tout le domaine occitan, même en Italie où elle a récemment inspiré une thèse universitaire.

    En ce début 2019, , c'est le commissaire Alexandre Darnaudguilhem qui reprend le collier avec « La mòrt vai mai regde que lo vent », ( la mort va plus vite que le vent). C'est, après « Un tant doç fogier », le 7e opus des aventures du désormais célèbre commissaire de Maraval.


    L'afar se debana dins lo ranvers de Maraval, que sembla beucòp a nòstra brava vila de Perigüers. Coma d'abituda, tornam trobar tota la còla eteròclita dau comissariat. Queste còp, l'afar comença sur un muertre tarrible : un còrs es trobat , en tren de cramar sur un terren abasit onte lo monde laissan lor retrum. Fiau per 'gulha, van leu comprener que quò vai los menar dins la comunautat dau Monde dau Viatge, d'aqui e d'alhors. Lo commissari Darnaudguilhem viu aura coma Dandara, la sòr de l'inspector Diagana Traoré, mas entre ilhs dos, quò es pus çò qu'era... L'enquesta lo vai far tornar trobar una anciana amija e tornar montar cinc ans en arrier. E los crimis de se segre coma una malediccion a l'entorn dau commisari...En efiech, « La mòrt vai mai regde que lo vent ».


    Ne'n veiqui las prumieras linhas : « Fuguesse estat jorn, se seriá vut que l'inspector Le Goff era tot palle.Anava e veniá a l'exterior de la scena de crime, e Darnaudguilhem, que l'espiava de la coa de l'uelh, lo veguet dempuei lo prumier còp dempuei benleu dietz ans 'lumar una cigarreta. Dau diable ente l'aviá trobada, o-ben-tot se'n gardava una per los cas d'urgéncia. E quò ne'n era un cas d'urgéncia, per la vuda d'en prumier e puei per l'òrra odor... ». Brrr !
    « La mòrt vai mai regde que lo vent », de Joan Ganhaire, IEO Edicions novelum-IEO, 180 pages, 15€ en librairies.
    Denis Gilabert.

  • Questa dimenjada sur Meitat-chen, meitat-pòrc...

    P8300612.JPGJoan-Pau Verdier e Nicolau Puech nos informan que lo convidat de l'emission dau diumenc 27 de genier 2019 a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera Sebastian Girard en charja de l'occitan au Conselh Departamentau de Dordonha per parlar de La dictada occitana que se debanara lo 2 de feurier a 14 oras 30 au liceu agricòla de Colonhiers Champs-Niers.

    Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

    Per escotar l'emission en directe o en redifusion, clicar sur lo ligam: França Blu Perigòrd


    Veiqui lo ligam vers lo site de Joan-Pau Verdier


    e los ligams vers lo sites de Nicolas Puech:  www.nicolaspeuch.com e facebook.com/nicolaspeuch

     

     

  • Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

    Aux Claux à Sainte-Alvère, Claux de l'Hôpital à Saint-Naixent en 1712, (disparu), ainsi que les nombreux Claud, Le Claud, viennent de l'occitan claus (prononcer /claou/) qui désigne un endroit clos, un enclos qui pouvait faire partie de la réserve seigneuriale, une parcelle close (du latin clausum).

    On le retrouve chez nous dans les diminutifs Le Clauzel, Les Clauzels, Le Clauzet, Le Clauzou, dans Le Clauzelou (double diminutif -el + -on), dans L'Enclause, à Plaisance, dans La Closerie à Creysse, et aussi dans Clausure, Clausurou, Clauzure, Les Clauzures, Clauzurou…


    Clauzeau et Clauzel sont des noms de personnes bien attestés en Périgord.

    Joan-Claudi Dugros