Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Rubrica en Oc - Page 365

  • Ma linga qu'es mon país, per Michela Villechanoux

    Veiqui un texte de Michela Villechanoux, una eleva dau talhier de lenga de Marisa Lasjuillarias a La Chapela d'Agonaguet e Chancelada.

    °°

    Un còp era una dròlla que passava totas sas vacanças en Lemosin. Demorava en Perigüers tota l'annada mas aprep lo quatòrze de julhet, preniá lo tren que la menava chas sos grands a Rechoard. Quante 'ribava, lo temps semblava aver cuolat. Pas d'aiga dins la maison, faliá se lavar las mans emb la coada, surtir per trobar la chabana onte pissar e.c.a..... E subretot, pas de libres nimai de pòste per auvir la musica.

    La vita se passava defòra. Surtir a la pica dau jorn per peschar, per trobar los prumiers botareus, anar coma la granda-mair a la gerba-bauda daus vesins e descubrir la bela taula de la bòria cuberta de gasteus.

    Si lo temps era sorne, lo grand-pair surtiá lo pòrtapluma e l'encrier. La dictada era facha emb lo « chasseur français » e la dròlla deviá copiar de las linhas. Sovent, quò era la devisa dau jornau « Aller à l'idéal et comprendre le réel ». Ben pus tard, aprendriá qui era Joan Jaurès.

    Lo grand-pair aimava chantar e la dròlla apreniá coma eu, las paraulas dau « chant du départ ». Li contava l'istòria de la familha, la granda guerra qu'aviá facha, las legendas dau ranvers, los noms daus aubres, de las flors, de las bestias.

    Sos grands parlavan òc e cresián que la dròlla entendiá ren. Mas quela linga doça e clara portava en ela lo solelh, la libertat de las vacanças. La dròlla l'obludará jamai.

    Quela linga, quò es ma jounessa, las jòias, los juòcs, un monde disparegut mas que subreviu per ela. Quò es mon passat, mon istòria, ma terra de vita.

    Òc, la linga lemosina es mon país.

    Michela Villechanoux

     

  • Emissions "Cont(r)adas" sur France 3 Nouvelle Aquitaine

    L'émission "Cont(r)adas", le magazine en occitan sous-titré français de France 3 Nouvelle Aquitaine animée par Denis Salles peut se trouver en rediffusion sur la chaine youtube.

    Cliquer ci-après: https://www.youtube.com/playlist?list=PLXSKT-6zOKzzAr3rA9Z6KoyChxEiJuO3t

    A noter, le dernier numéro sur Périgueux et celui sur Limoges.

  • Se différencier avec l'occitan

    P2060434.JPGLa salle First Round précédemment Cours Fénelon à Périgueux s'est installée le 2 janvier dernier rue Alphée Maziéras. A cette occasion, son patron, Mathieu Gautherie, a décidé de mettre en place une signalétique bilingue français occitan. Il nous en explique les raisons.

    « Comme beaucoup de périgourdins, j'ai entendu parler la langue par mes grands parents, quelques expressions par mon père, mais elle ne m'a pas été transmise. Pour autant, je suis imprégné de culture occitane, la musique, j'adore le groupe Nadau. A l'occasion du déménagement, j'ai voulu renforcer l'appartenance périgourdine de la salle, en installant une signalétique bilingue. Je me suis adressé à mon ami Martial Peyrouny, professeur d'occitan à Bertran de Born, qui a adapté les noms en langue d'oc. Le slogan de la salle de remise en forme est devenu « Lo bonur de se requincar », ce qui ne pose aucun problème de compréhension. Notre nouvelle salle offre plus de 1000m2 supplémentaires, soit 2650m2 sur un seul niveau, avec une accessibilité renforcée. Nous pouvons offrir de nouveaux services. « Per bicicletar ensemble » désigne la salle de vélo ; «L'eime, lo còrs, l'esperit » convient bien à la nouvelle salle de bien-être ; les mots « accuelh, vestiaris, comuns, banhs, surtida de secors...» etc. indiquent l'accueil, les vestiaires, les toilettes, les douches, la sortie de secours...

    Aller plus loin. « Les réactions des membres de la salle sont très bonnes, en général avec humour, certains sont surpris, les retours sont à 100 % positifs, ce qui nous pousse à aller plus loin. Une fois terminée vers fin juin l'installation des écriteaux bilingues, je souhaite poursuivre la démarchee et « aiguiser » l'oreille des membres du club en utilisant des expressions occitanes pour les diverses activités. Nous travaillerons cela avec Martial. Au niveau du personnel, il y aura aussi quelque chose à faire avec nos quatre coaches permanents et nos quatre stagiaires dont Théo qui prépare son diplôme de musculation fitness et qui a huit années d'études de la langue. Il est présent les lundis, mardis et samedis en salle et étudie à Bordeaux le reste du temps. Se réapproprier l'occitan devient un élément de différenciation et d'ancrage territorial pour une salle comme First Round ».

    Denis Gilabert.