Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Noms de lùocs - Page 137

  • Lo n° 146 de Paraulas de Novelum ven d'espelir

    Au sommari dau numerò 146 de genier 2015 de Paraulas de Novelum, revista 100% en occitan:

    Copar dau boesc: quoras, coma, loquau? per Jan-Peire Reidi

    Amor, amur o ameur ? A perpaus del mòt "ameur" per Joan Rigosta

    Pitat curiositat linguistica: Meitat-chen, meitat-pòrc per Micheu Chapduelh

    Los esbratats (episòdi 2) per Joan Ganhaire

    De bon legir per Joan-Claudi Dugros e Joan Rigosta

    Omenatge a Pierre G. Javanaud per Ives Lavalada

    Despartidas per Joan Rigosta

    Los noms de lòcs que començan per "Casse" per Joan Rigosta

    °°

    Per s'abonar a Paraulas de Novelum:

    Abonament 4 numeròs : 15€, abonament 8 numeròs: 25€.

    Los abonaments se paian per cheque a l'òrdre de Novelum, de mandar a:

    Novelum, Centre Socio-Culturel, 95, route de Bordeaux, 24430 Marsac sur l'Isle

  • Le canton de Verteillac s'équipe en panneaux bilingues

    Didier Bazinet.jpgVoici un des effets induits de la Félibrée prévue pour fin juin: les communes arboreront désormais des panneaux bilingues français et occitan. Entretien avec Didier Bazinet, conseiller général et nouveau président de la Communauté de Communes du Pays Ribéracois, fils de paysan et paysan lui même,  qui parle la langue et est à l'origine du projet.

    « Aviam desjà l'ideia en testa dempuei longtemps, ne'n parlèrem sovent coma lo Joan Ganhaire. La Felibrejada nos balhet l'occasion de zo far e lo canton vai prener en charja la depensa. Normalament, los paneus seran instalats a la fin dau mes de mai e crese que quo es important per la visibilitat de la lenga. La Felibrejada, qu'es une eveniment federator. La mobilisacion dau canton de Vertelhac es granda, pas nonmas per far de las flors de papier. Lo monde cherchan daus moments fòrts, de totjorn, per se tornar trobar ensemble dins un monde complicat. Quo es important de tornar descubrir las valors de solidaritat, d'entraida, de comunion dins la vita de tots los jorns que son totjorn plan vivas dins nòstre ranvers, onte la lenga se parla enquera bien. Me rapele de l'accion de Michel Debet maira de Sent-Aspre en favor de la lenga. Me sovene emb emocion dau colectatge « Mémoires de demain », que faguet parlar mon oncle Albert Soulier de Coturas e Alida de Paussac. Nicolas Lux e Gerard Wissang ne'n fagueren una BD «C'était mieux après». Per io, l'occitan , qu'es la lenga de ma familha, que parlavam coma mos parents e mos grands parents. Malurosament, avem pas gardat l'abituda de parlar entre frairs et sòrs, quo es vrai que i a un problema de transmission e que devem far quauquaren. Ai remarcat que coma per lo patrimòni materiau, los anglés instalats en Dordonha nos an aidat a la presa de consciencia que queu patrimòni immateriau es fòrça important. L'occitan, sa lenga, sa cultura son una richessa que pòt benleu renforçar l'identitat e l'attractivitat de nòstre territori. De tot biais, si coma l'esperam la Felibrejada ganha un pauc d'argent, avem decidat de l'investir dins de las accions en favor de la lenga ».

    Tout un ensemble de bonnes nouvelles pour le canton et peut-être au delà.

    Denis Gilabert.

    Retrouvez la carte des noms occitans des communes du Périgord et leur prononciation en cliquant sur:

    http://communes-oc.cg24.fr/

     

  • La memòria de nòstras terras

    SDC15371.JPGLes anciens de nos villages les connaissent bien, les noms des fermes,  des terres , des bois, des chemins, des fontaines. Il est important de garder la trace de ces noms riches de sens.

    Novelum-IEO Perigord s'est engagée avec l'appui des communes à une collecte des noms de lieux des villes et villages du Périgord dans leur version occitane. Olivier Pigeassou nous en détaille le mécanisme. 

    «D'en prumier, avem un contact coma la meraria e los elegits que coneissen lo monde que saven parlar la lenga e an de las chausas a dire. Puei, convidam lo monde ad una amassada a la meraria, sovent coma lo mera e daus elegits e l'enregistrament pòt començar! Trabalham sur la carta cadastrala, ensemble, lo sovenirs tornan viste e a la fin, trobam sovent beucòp mai de noms de luòcs que sur lo cadastre. E de segur , los disan en occitan, coma zo disem ilhs-mesmes o l'an auvit dire. Lo monde se rapelen de las anecdòtas, parlan de personas qu'an conegut, de lors parents, de lors amics, contan de las nhorlas e se botan de rire, coma l'autre còp a Veunac e Negrondes. Queste còp, quo era dins mon ranvers, mon quite cosin venguet. Lo mera nos mostret lo cadastre napoleonenc de la comuna. Sovent , volen saber l'origina d'un mot, pausan de las questions : per exemple, un luòc, las lacassas, « les zones humides ». Un autre còp, contan de las legendas, de las istòrias vertadieras, pas totjorn risolieras. Quo es un brave moment de convivencia e d'expression liura, onte vesem que queu vielh monde paisan saben totplen de chausas que fau pas laissar perdre».

    Un petit film enregistré par Dominique Cournil est en préparation pour la collecte de Vaunac et Négrondes. Les enregistrements seront laissées aux mairies avec le nom des personnes interrogées. Par la suite ces informations pourront s'inscrire dans le cadre d'une étude scientifique complète sur l'origine des noms de lieux avec rédaction d'un mémoire et présentation à la population, comme ce fût le cas récemment à Champcevinel, à Antonne et Trigonant. Les communes de Valeuil et Brantôme ont déjà commandé la leur, la collecte est en cours. Ces études sont cofinancées par le Conseil Général et la part revenant à la commune est tout à fait accessible .

    Renseignements à Novelum-IEO Périgord 05 53087650 et novelum.ieo24.online.fr.

    Voir l'album photo sur ce blog : Photos collecte Vaunac Négrondes

    Denis Gilabert