Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Literatura en òc - Page 171

  • «Çò que pòt prener a la man, a pas besonh d’eschala»

    michel chadeuil,micheu chapduelh Quand il peut s’emparer de quelque chose à la main, il n’a pas besoin d’échelle.

    C’est quelqu’un qui préfère les choses faciles. Le plus souvent, c’est même quelqu’un qui préfère «se servir chez les autres» (euphémisme pour dire «chaparder») que se contenter des fruits de son propre travail. Micheu CHAPDUELH.

    D'autres expressions occitanes dans "Expressions et dictons du Périgord et du Limousin" par Michel Chadeuil , 13,50€ , Christine Bonneton Editeur, 17 , avenue Théophile Gauthier, 75016 Paris.

    Commande possible sur le site de l'éditeur:

    http://www.editions-bonneton.com/album/aquitaine.html

    suivre le menu déroulant en 6ème position

  • Micheu Chapduelh sur scène à Chancelade

    Dans le cadre des Journées Occitanes de Chancelade et devant une salle comble, Micheu Chapduelh nous a interprété en occitan des contes extraits de ses deux derniers livres, La Fada Multicarta e Grizzly John. Si vous avez lu son oeuvre, vous connaissez son imaginaire et son style. Sur scène, voici qu'apparait "lo fin contaire", l'écrit devient vivant. Ses écrits lui fournissent la matière, la partition , un peu à la manière d'un musicien de jazz qui pose le thème puis donne toute liberté à la parole, aux variations contrôlées , à la communication à l'échange avec la salle, à l'humour...Avec deux chaises, une table, un panier et un bâton à champignons pour tout décor, l'auditoire se focalise sur l'essentiel : l'histoire, l'ambiance et le conteur. Micheu Chapduelh convoque alors sa galerie de personnages : lo Kevin et sa boleta, la Fada Multicarta avec Charlon et Julon; Le roi/président, son grand chambellan et ses fils; le pauvre petit mortel de la baguette magique; les fées jeunes et belles, avec leurs robes blanches et bleues, leurs longs cheveux blonds.Tout ceci dans une ambiance qui mêle le fantastique au réaliste, le sérieux au comique. Je l'ai entendu conter plusieurs fois et chaque fois l'interprétation est différente; c'est là la force du conteur de s'adapter à la situation, au lieu,  pour capter l'auditoire. Même s'il fait parfois appel au français au début du conte, l'occitan s'affirme comme la langue idoine pour l'exercice, y compris pour ceux qui comprennent partiellement la langue: la "communication non-verbale" joue aussi son rôle.

    Allez le voir, c'est tout le contraire d'une prestation formatée!

    Denis Gilabert

    Les livres de contes:

    La  Fada Multicarta e autres contes persistents, chez Letras d'òc, www.letrasdoc.org.

    Grizzly-John, IEO Edicions-Novelum-Lo Leberaubre, Le Clozelou, 24460 Agonac

  • La religion carnavalesque- le nouveau livre de Dominique Pauvert

    Volume IV , dans la collection "De temps Pacan" aux éditions Lo Chamin de Sent-Jaume.

    Voici ce que nous en dit l'éditeur:

    "A vous qui ne voyez sa majesté carnaval que comme un aimable roi du divertissement d'un jour- un certain mardi gras- au mieux , en une vision sociologique singulièrement réductrice et finalement rassurante, comme maître du grand défouloir et de l'inversion aidant à la digestion de toutes les couleuvres avalées au long de l'an, ce livre n'a pas fini d'ouvrir de granes et belles perspectives, tant il envahit le calendrier, débordant bien même des jours sombres et froids.

    Et si l'auteur parle de religion carnavalesque, ce n'est pas par pure provocation, c'est à bon droit, ces pratiques pagano-chamainiques se passassent-elles de livre sacré, de dogme, de clergé institué en Eglise...et d'Inquisition, n'en ayant pas moins une parole, plus ancienne que l'écriture, une vision du monde voire de l'autre monde, une spiritualité, une symbolique, des rituels, de curieux prêtres à l'autorité éphémère, des dieux fussent-ils oubliés.

    Òm l-i pòrta la banas sens vergonha, òm l'i renega pas son cuòl per 'na petada, òm sap que tota bufada pòrta sa part d'esperit. - On y porte les cornes sans honte, on n'y renie pas son cul pour un pet, on sait que tout souffle porte sa part d'esprit.

    N'en disons pas plus...

    A Dominique Pauvert, mythologue éminent, l'éditeur, après avoir lu sa magistrale thèse "Jérôme Bosch et Peter Brueghel l'ancien, peintres de la religion carnavalesque" et y avoir découvert avec émerveillement ce qu'il soupçonnait depuis longtemps a demandé d'écrire plus général sur la question.

    Il prolonge et enrichit les travaux pionniers du grand Claude Gaignebet et remet à jour de fortes racines de la culture populaire, racines nourries d'humus mais aussi de vent."

    La religion carnavalesque par Dominique Pauvert , 269 pages, 19€, éditions Lo Chamin de Sent-Jaume, Roier, 87380 Meuzac