Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros

Jean-Claude Dugros propose une série de toponymes qui font référence au monde animal. 

Aujourd'hui,le chien, suite et fin.

Lo chen ( segonda partida)

L’adjectif nord-occitan chanin (nord-occitan) qui signifie « rude, sauvage, escarpé » et au sens figuré « revêche, récalcitrant » est présent dans Monchenit à Génis, Puychenit et Combe de Puychenit à Fossemagne (forme ancienne Puy-Cheny), Puy-Cheny, à Champeaux (Picheny), Puycheny à Notre-Dame-de-Sanilhac (Puy-Cheny).

Cagnardie à Grand-Brassac peut s'expliquer par le nom de personne Cagnard, bien présent en Dordogne et le suffixe -iá = le domaine de Cagnard) : « l'occitan canhard désigne « un individu repoussant de saleté ou bien encore un fainéant invétéré » et en occitan aver la canha signifie « avoir la flemme » Le terme canhard a fini par désigner « un lieu où le soleil tape fort, et qui n'engage pas au travail. » ce sens figuré explique l'étymologie de « canicule » : le latin canicula , petite chienne. (Astor).

C'est peut-être l'étymologie de Peyrecagne à Pomport.

Nous nous permetton de citer ces quelques vers du grand poète occitan Joan Bodon (Jean Boudou) :

Dins una aubèrga vièlha, demandèrem de vin.

Non pas de vin de trelha, d'aquel qu'es tròp canin,

Mas de vin franc de soca del terrador d'aicí ;

Dans une vieille auberge, on a demandé du vin.

Non pas du vin de treille, celui qui est acide, aigrelet,

Mais du vin franc de souche du terroir d'ici ;

Joan-Claudi Dugros

 

Les commentaires sont fermés.