Cronica de toponimia, per Joan-Claudi Dugros
Jean-Claude Dugros propose une série de toponymes qui font référence au monde animal.
Après les oiseaux sauvages, les oiseaux domestiques. Commençons par le canard.
Lo Canard o lo riton
En nord-occitan, le français canal se prononce et s'écrit canar (masculin et féminin), on le trouve dans de nombreux lieux-dits dont Le Canard à Champniers-et-Reilhac : « pour canar, canal ; le lieu est près d’un étang. » (Y. Lavalade).
Il faudra donc être prudent pour expliquer Étang de Canard à Eygurande-et-Gardedeuil, La Croix de Canard à Neuvic, La Fontaine du Canard aux Lèches.
Le Canardou à Nastringues (occitan canardon) est sans doute un diminutif du nom de personne Canard, rare dans nos régions.
Pour Au Canadier à La Chapelle-Péchaud, Le Canadier à Douzillac, Le Canadier-Bas et Le Canadier-Haut à Veyrines-de-Domme, Le Lac Canadier à Saint-Germain-du-Salembre, il faut peut-être y voir un dérivé anadet (jeune canard ; latin anatem) de anet (canard).
On trouve au 14ème siècle, dans Lo Libre de Vita à Bergerac, un personnage peu recommandable dénommé Augeròt de La Grava, apelat Ritó, pillard de Masduran. Ce surnom Riton (prononcer /ritou/), en occitan actuel, est une variante de *guiton (prononcer /guitou/), diminutif de guit = canard.
On le trouve dans Bois du Ritou à Nabirat (forme ancienne au Bos de Rittou), Lac du Ritou à Saint-Martial-de-Nabirat, toponymes relevés par Peter Nollet et Chez Ritoux à Beauronne. Le nom de personne Riton est rare, Ritoux est bien présent en Corrèze.