Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Rubrica en Oc - Page 156

  • Blog en travaux - Blògue en òbras

    Adiu, brave monde!

    avetz de segur remarcat que la fòrma actuala dau blògue Rubrica en òc a chanjat. Quò es una fòrma temporaria, lo temps que fasem de las òbras .

    D'efiech, lo jornau Sud-Ouest botet un punt finau a lor platafòrma de blògues lo 15 de decembre ( tots los blògues, pas nonmàs Rubrica en òc), laidonc avem degut tornar prener nòstra "independancia" per poder contunhar de vos informar sur l'actualitat occitana de Perigòrd mai d'alhors.

    Farem de las modificacions dins las doas setmanas venentas, siaguetz pas tròp estonats.

    Bona dimenjada,

    Denis Gialbert, animator de Rubrica en òc.

     

  • Queste diumenc sur Meitat-chen, meitat-pòrc...

    Nicolas Peuch animator MCMP.jpgL'animator Nicolas Peuch nos infòrma que lo convidat de l’emission dau diumenc 18 de decembre a 11 oras sur França Blu Perigòrd sera lo cosinier Joan-Francés Bittard.

    Meitat chen , Meitat pòrc , chasque diumenc a 11 oras  sur França Blu Perigòrd!

    Per escotar l'emission en directe o en redifusion, clicar sur lo ligam: França Blu Perigòrd

    Veiqui lo ligam vers los sites de Nicolas Peuch:  https://www.nicolaspeuch.com/ e https://fr-fr.facebook.com/nicolas.peuch

  • Cronica de toponimia per Joan-Claudi Dugros

    Après les « chafres » (sobriquets) qui sont à l’avantage de la personne, comme toute médaille à son revers, les travers et les vices que nos anciens ont su déterminer chez leurs contemporains perdurent encore aujourd’hui chez des porteurs qui n’en sont plus du tout responsables… 

    Los chafres : Malandran, Balp, Breton,Baud...

    Malandre à Vergt-de-Biron vient peut-être de l’occitan malandran « lourdaud ». Naudó Malandral habite Bergerac en 1381 et Pantus à Salignac-Eyvigues a-t-il un rapport avec l’occitan panta, pantel « rustre, lourdaud » ?

    Le nom de personne Balp, de l’occitan balp (latin balbus, bègue, qui zézaie, qui articule mal) est présent dans Les Balbyes à Église-Neuve d’Issac (La Balbia en 1479). Le nom de famille Balp, Baup est toujours présent dans les départements voisins.

    Nous avons déjà rencontré dans ces colonnes, l’occitan bret, breton « bègue » « issus de l’ethnique Bret (cas sujet) et Breton (cas régime) désignant le Breton dont l’Occitan ne comprenait pas la langue ; d’où bretonejar « bégayer, bredouiller, balbutier » (Astor).

    L’occitan badar qui signifie « regarder avec admiration, regarder bouche-bée » est peut-être présent dans Badarelle à Marquay, surnom dérivé de « badaud », Roc de Bade à Carlux, Roc de Badeau à Saint-Cybranet.

    Les lieux-dits Badie à Mauzens, à Colombier, La Baudie au Change, à Montagnac-d'Auberoche, à Saint-Sauveur (La Baudia en 1450, La Baudie ou la croix de Liorac en 1606), peuvent avoir une origine germanique.

    Les Baudies à Mauzac-et-Grand-Castang (formes anciennes Baudis et Les Baudix), qerait plutôt à rapprocher de l’occitan bald, balt, baud, qui a le sens de « joyeux, plein d’ardeur, hardi, hautain ». La « gerba bauda » (prononcer /gèrbo baoudo/), qui marquait la fin des moissons est bien connue en Périgord. Sa chanson résonne encore lors des assemblées comme la félibrée.